Pajonk78

Gramowicz(ka)
  • Zawartość

    3205
  • Dołączył

  • Ostatnio

Wszystko napisane przez Pajonk78

  1. Wiem też i coś o tym. Razu pewnego dostałem do korekty 10 recenzji (słownie: dziesięć). Łącznie jakieś 80k znaków - była godzina ~23, a teksty musiały być sprawdzone i odesłane do 8 rano. ;) Wszystko spoko, ale do mojej "stałej pracy" chodzę na 7:30. :/ Zapamiętaj jedno: co nas nie zabija to nas wzmacnia. :D Ryslaw cieszy mnie, że chociaż co do tej selekcji osób do beta testów jesteśmy zgodni. ;)
  2. W takim razie skąd takie święte oburzenie na mój tekst? Skoro nie Twoją broszką były przedmioty to sobie taką dumę w buty schowaj, bo zaczynasz mi wyglądać na megalomana przewrażliwionego na swoim punkcie + chwalipiętę. Cóż za częściowy zbieg okoliczności: również piszę szybko - co więcej bez wzrokowo - a jednak z polskimi znakami diakrytycznymi. Zaiste dziwnym to jest. Osobiście uważam, że selekcja osób do beta testów była co najmniej dziwna, gdyż Ci, którzy grę znają od podszewki nie przepuścili by takich błędów, a niestety wiadomym jest mi również, że dość spora liczba osób, które zgłosiły się do beta testów, grających od samej premiery po prostu nie została do nich przyjęta. Selv - wiem o tym: jestem modem na kilku stronach, pracowałem również czas jakiś jako korektor, więc zdaję sobie doskonale sprawę jaka to syzyfowa praca, ale dzięki temu błędy znajduję niejako odruchowo. :)
  3. Dzięki - 28 lat na karku, tę bajkę znam doskonale, ale jakoś nie widzę analogii w tym przypadku. BTW: "wszystkich brat" z małych liter - szkoda, że w pierwotnym tłumaczeniu GW nie byliście tak konsekwentni w ich używaniu. Kolego? Nie przypominam sobie, abym się z Tobą poznawał, więc raz jeszcze proszę: spoufalanie się zachowaj dla swoich znajomych płci obojga. Kompleksy? Absolutny brak - akceptuję siebie jakim jestem, ale skoro "wiesz lepiej" to Twoja sprawa. Wyżywać? Zwrócenie Ci uwagi na napisaną przez Ciebie ewidentną bzdurę to wyżywanie się? Wkurzyłem się tylko na Twoją odpowiedź, bo skoro się pomyliłeś to trzeba się przyznać do błędu, a nie dorabiać do niego sztuczną ideologię, aby tylko wyjść z twarzą - co akurat Ci absolutnie nie wyszło. ;) >Dla twojej wiadomosci - jestem anglista po UWroc (studia ukonczone z wyroznieniem) Może wróć jeszcze na studia i spróbuj ponownie dostać wyróżnienie tłumacząc Jedwabne Odnóża Pająka jako Silk Spider Web - na pewno zaakceptują tę formę, bo jest przecież prawie poprawna. ;) I nie nadymaj się tak, bo jeszcze duma Cię rozsadzi i już nigdy więcej nie będziemy doświadczać spolszczeń twego autorstwa. Chlip, chlip... P.S. Prawy Alt Ci się spier... czy może nie używasz polskich znaków diakrytycznych ze względu na bycie anglistą, który "ukończył studia z wyróżnieniem"? P.S.2 Poza tym okrutnie dziwi mnie fakt, że pomimo beta testów polskiej wersji tak wiele błędów jednak trafiło do spolszczenia - czy beta testerzy byli wybierani według specjalnego wzorca, np. absolutnego braku znajomości tej gry? Pomijam w tej chwili błędy wynikłe z zaimplementowania polskiej wersji przez AN - chodzi mi tylko o rażące pomyłki w tłumaczeniu nazw różnorakich, które to swoją drogą powinny być wychwycone przez jakąś korektę, a nie wytykane przez graczy.
  4. Hmmm nawołujesz do kultury sam jej nie zachowując? Nie uczyli w szkole, że zaimki jak i nicki/xywy piszemy z dużych liter? Może jeszcze nie przerabiałeś tego materiału? Wyjątek, gdy nick/xywa w oryginale jest napisana z małej - moja nie jest. Nie jestem niczyim chwatem i nie spoufalaj się tak. :P >Nie czepiaj sie głupot, dobrze? Niby dlaczego nie? Widzę, że kreujesz się tutaj na jakiegoś "guru", a nie znasz gatunku do jakiego należy - a właściwie jaki zapoczątkowało - GW? To dałeś czadu. AN stworzyło grę i od początku "trąbią", że jest to CORPG i żeby tego nie mylić z MMORPG, a Ty mi pierniczysz, że skoro 90% ma mózgi w ... gdzieś indziej i myśli inaczej niż powinni to to jednak jest MMORPG, a nie CORPG? Tzn. że twórcy gry nie wiedzą co stworzyli. Daruj taki bzdury, bo mnie brzuch od śmiechu już boli. :D Prosiłbym również o wyjaśnienie dlaczego najwyraźniej niewidomy oraz nieznający języka angielskiego tłumacz bawił się w spolszczenie GW?
  5. Hmmm rozumiem, że jesteś tutaj jakąś "szychą", a piszesz takie głupoty? Przecież GW to nie jest MMORPG! Co do błędów. Wczoraj zauważyłem coś, co położyło mnie na łopatki: w oryginale znajdujemy Silk Spider Web, a po polsku mamy Jedwabne Odnóża Pająka - obrazek tego przedmiotu przedstawia pajęczynę, więc skąd taki babol?
  6. Pajonk78

    Guild Wars - Temat ogólny

    Czyżby marzenie 99% graczy GW na temat reconnectu miało się wreszcie ziścić? Ciekawe co z tego wyjdzie. :D
  7. Pajonk78

    Guild Wars - Temat ogólny

    Właśnie nie bardzo, gdyż aktualnie nie jest to poprawna polska wersja i nawet na GuildWiki można przeczytać, że jest zupełnie niegrywalna. ;) Slogan reklamowy, który zaproponowałem odnosi się do chwili obecnej, bo wybacz, ale z jasnowidza nic nie mam i nie wiem jak to spolszczenie będzie wyglądać, gdy je wreszcie poprawią. ;) Poza tym poprawienie żenujących błędów to nie wszystko - czcionka też wymaga zmiany, więc jak sam widzisz - na razie jest to prawie polska wersja - zresztą ilość komentarzy ludzi niezadowolonych z tego co mamy jest chyba wystarczającym dowodem na to. BTW: może by tak ktoś w przyklejonym poście poprawił błędy, bo to wygląda równie profesjonalnie jak polski język w GW. :>
  8. Pajonk78

    Guild Wars - Temat ogólny

    Aktualnie nasuwa mi się na myśl tylko reklama w stylu: Guild Wars PL - prawie po polsku... Prawie robi wielką różnicę. BTW: następne nagrody niedostępne nigdzie indziej po konkursie, a Ci którzy zlitowali się nad CDP odbierając opóźnione przesyłki z GW:N do tej pory nie dostali obiecanego zadośćuczynienia. Żenada. :/
  9. Mnie również ten tekst się podoba - szczególnie dlatego, że wypowiada go Cynn, a nie Devona. :P
  10. Pajonk78

    Guild Wars - Temat ogólny

    A po kiego Ci dystrykt? Samo spolszczenie (na razie lipne, ale jak poprawią to będzie git) nie wystarczy? Przecież dystrykt nie ma nic do rzeczy. :P
  11. Doradzam w trybie ekspresowym zamówić słownik ortograficzny - może nawet dwa - lub kupno Worda, który poprawia błędy ortograficzne. Poza tym takie pytania pisz do obsługi sklepu, a nie na forum. :P
  12. Pajonk78

    Guild Wars - Temat ogólny

    >...i super że bedzie wszystko po polsku. Bardzo dobrze napisane, bo na razie to jest po "polskiemu" raczej. :/
  13. Chciałbym zauważyć, iż do tej pory nie mieliśmy żadnego zgłoszenia dotyczącego jakości polonizacji tej gry, większość klientów, która zakupiła ten tytuł była z niego zadowolona (i mam na myśli tu również polonizację gry). Kurna czy Wy nie widzicie tych narzekań na to badziewie, któremu bliżej do spier..., a nie spolszczenia? Nie ma to jak wysoka samoocena. :P w sprawie problemów z polską wersją językową gry proponowałbym skontaktować się z naszym działem obsługi klienta. Na poniższej stronie masz odpowiedni formularz: http://www.gram.pl/kontakt_formularz.asp Po otrzymaniu od Ciebie zgłoszenia postaramy się rozwiązać problem, tak aby obie strony były zadowolone. W sprawie do tej pory nie dostarczonego zadość uczynnego upominku dla wszystkich, którzy pomimo opóźnienia wynikłego ze strony CDP również trzeba było pisać do Was i co? Dwa maila za mną - zero odpowiedzi, mimo tego, że obiecujecie odpowiedź w przeciągu 2 dni! Przestańmy się oszukiwać: bycie oficjalnym dystrybutorem tej gry po prostu Was przerasta!
  14. Nie no spolszczenie prawie pierwsza klasa. Zamieszczam kilka screenów w celu wybicia z głowy ludziom z CDP kolejnego przedsięwzięcia na taką skalę. Suli`s Scythe w polskiej wersji: http://img295.imageshack.us/img295/6769/kosasuliegoal5.jpg - ciekawe, gdzie info o dodatkowych obrażeniach, gdy nasze zdrowie >50%, o dostawaniu punktu energi za każde trafienie oraz o regeneracji Energii -1? Co natomiast oznaczają zdania: Dwukrotne kliknięcie zmienia "rozgrzewacz" w "chłodnik" oraz Biegłość w Kosach z miejscem na inskrypcję - co to ku...rna jest: Mamy Was? Zresztą opis tej kosy to same debilizmy: cięte Obr: 9-41 podczas trzymania przedmiotu? Kto to wymyślił? Jedyne co tam ma sens to opis... Broń dwuręczna. :/ Ten sam łuk w wersji PL: http://img120.imageshack.us/img120/4761/bowhi2.jpg w wersji ENG: http://img83.imageshack.us/img83/4809/bow2wb6.jpg - wygląda na to, że są to dwa różne łuki, ale to jest dokładnie ten sam sprzęt. Jak to dobrze, że nie mam problemów z angielskim i od samej premiery gram po angielsku - nawet gdybym chciał grać teraz w ojczystym języku to... po co mam się męczyć czytając takie babole? Ludzie z CDP: wyślijcie lepiej te zaległe zadośćuczynne prezenty i dajcie sobie już na wstrzymanie - zadanie Was przerosło: taka prawda - nie ma sensu dalej brodzić w takim bagnie. :/
  15. Boję się tego, że jeśli polskie serwery będą właśnie na naszych łączach to mogą być niezłe jazdy. :/ Poza tym mam pytanie: czy wreszcie doczekamy się prezentów za opóźnienie dostaw GW do odbiorców? Chyba czas na to najwyższy: pamiętam, że miały być gotowe w ciągu 2 tygodni, a tutaj już miesiąc ani widu ani słychu. :/
  16. Pajonk78

    Guild Wars - Temat ogólny

    młotek* miało być, ale akurat polemizuję z pewnym młotem i mi się pomyliło. ;)
  17. Pajonk78

    Guild Wars - Temat ogólny

    Lepiej wyciągnij Ebon, bo sam młotem mocno wyspecjalizowany i raczej nikt się na niego nie skusi. ;)
  18. Pajonk78

    Guild Wars - Temat ogólny

    Sorki, ale pier...dzielisz, aż głowa boli. Jak można nie lubić czegoś, czego się jeszcze nawet nie poznało? Poza tym tutaj nie ma czegoś takiego jak lepszy gorszy - tym bardziej nie ma pojedynków 1 on 1 - w sumie są, ale nie mają one takiego znaczenia jak walki w grupach. GW właśnie pod tym względem jest genialne, że nie liczy się ekwipunek czy wyższy level - znaczenie mają tylko i wyłącznie umiejętności, zgranie, a tego można się nauczyć grając PvP właśnie, które na dodatek jest esencją tej gry.
  19. Pajonk78

    Guild Wars - Temat ogólny

    Nie jest w żaden sposób zubożony! W porównaniu do pierwszego dodatku - GW:F - rzekłbym nawet, że jest nad wyraz rozbudowany. Poza tym jeśli myślisz na poważnie o rozgrywce PvP to musisz posiadać każdą część. :)
  20. Pajonk78

    Guild Wars - Temat ogólny

    Możesz mi wytłumaczyć różnicę w tym rozumowaniu? I tak będziesz miał grę w wersji polskiej, więc po co czekać? Chcesz mieć instrukcje w pudełku po polsku? Wystarczy w takim razie samo GW:N: tam masz już polską instrukcję oraz tzw. Lore. Łatka polonizacyjna natomiast tak jak i wszystkie inne poprawki ściągnie się samodzielnie - nawet nie będziesz wiedział kiedy. :P
  21. Pajonk78

    Guild Wars - Temat ogólny

    Teraz pewnie miało być proszę? Jeszcze raz apeluję: daruj sobie poprawianie innych skoro sam nie operujesz poprawną polszczyzną na tyle, aby móc to robić. Modem chcesz zostać? Nie sądzę, aby Ci się to udało. ;) Jak to jest w Biblii napisane - mogłem pomylić słowa, ale sens jest zachowany: Drzazgę w oku drugiego zobaczy, a belki w swoim nie widzi Pozdrawiam Cię, niespełniony moderatorze. ;)
  22. Pajonk78

    Guild Wars - Temat ogólny

    ...wziąść...? Hmm ciekawy z Ciebie osobnik: innym błędy wytykasz, a sam je robisz? Może pora również sięgnąć po słownik, ewentualnie dać sobie na wstrzymanie? :P
  23. Pajonk78

    Guild Wars - Temat ogólny

    kilobits miało być. :/
  24. Pajonk78

    Guild Wars - Temat ogólny

    Wiesz, że dzwonią, ale nie wiesz w którym kościele. :P Zapis: 8 kbps oznacza ni mniej ni więcej jak 1kBps, a ta różnica, którą sam wypisujesz jest śmieszna. Możesz równie dobrze napisać kb/s jak kbps, bo to oznacza dokładnie to samo. kbps to kilobites per second, a kBps to kilobytes per second - zamiast "ps" można zapisywać to jako "/s" Wniosek: nie pisz o czymś jeśli się na tym nie znasz do końca. ;)
  25. Jedna podstawowa sprawa: głosu Tony`emu Montanie nie użycza Al Pacino, tylko aktor, który naśladuje jego głos! Zmieńcie to kłamstwo w opisie produktu. ;)