Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Najlepszy retro-RPG nowej fali? Recenzujemy Divinity: Original Sin 2

12 postów w tym temacie

Ja jednak nie odważę chwycić się tego tytułu po angielsku, boję się, że przegapię smaczki, bądź istotne informacje. Mam nadzieję, że ktoś pokusi się o spolszczenie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Brak polskiej wersji nie przekreśla dla mnie dobrej gry rpg. Pomimo to gra, która koszuje konkretną sumę, powinna ją posiadać. Wybór pomiędzy rpg'iem po polsku i po angielsku, zazwyczaj zostaje rozstrzygnięty na korzyść tego pierwszego. Divinity jak na razie mnie nie zachwyca i sądzę, że jeszcze poczeka. Ale pewnie zagram.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Pomimo faktu, że angielski mam opanowany na bardzo dobrym poziomie i robię za tłumacza Brytyjczyków odwiedzających mą rodzinę w każde święta, nie potrafię wyzbyć się uczucia dyskomfortu grając bez polskich napisów (których, jeśli tytuł posiada mówione dialogi, i tak zazwyczaj nie czytam). Podejście Lariana do polskich fanów Divinity uważam za absolutny skandal i nie wyobrażam sobie, bym w tej sytuacji sięgnął po tę grę. To tym smutniejsze, że Original Sin 2 już na pierwszy rzut oka wygląda na najlepszy tytuł z tego gatunku od czasu Dzikiego Gonu. Nie mam złudzeń, że Belgowie zreflektują się i za kilka miesięcy dostaniemy polonizację inną od tej fanowskiej.

Edytowano przez Shaddon

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

A ja poczekam na wersję PS4. Pierwsza część jest z polskimi napisami, liczę więc na to, że i w tym przypadku Sony stanie na wysokości zadania i w wersji na konsole wrzuci spolszczenie. Pomimo dobrej znajomości angielskiego przy grach z olbrzymią ilością tekstu wolę mieć polską wersję...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Shaddon napisał:

Pomimo faktu, że angielski mam opanowany na bardzo dobrym poziomie i robię za tłumacza Brytyjczyków odwiedzających mą rodzinę w każde święta, nie potrafię wyzbyć się uczucia dyskomfortu grając bez polskich napisów (których, jeśli tytuł posiada mówione dialogi, i tak zazwyczaj nie czytam).

A ja mam odwrotnie. Wolę grać po angielsku. Nie dlatego, że polskie tłumaczenia są słabe, ale niektóre rzeczy brzmią w angielskim bardziej... naturalnie. Nie tak infantylnie. 

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Zdecydowanie wolę profesjonalną wersję angielską od średniej polskiej. Tak samo jak z filmami i książkami. Dobry przekład z innego języka to kawał trudnej pracy, szczególnie w grach, dlatego lepiej mieć do czynienia z oryginałem.

 

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Spotkałem się z wieloma komentarzami typu 'używam angielskiego profesjonalnie, ale tutaj to mnie przerasta', 'mam C2 ale w rpgu to jednak za trudny język' itp. Zastanawia mnie, czy zakładają to z góry, czy rzeczywiście widzieli język w grze? Nie jest tak ciężko i archaicznie, jak mogłoby się wydawać, nie znałem w zasadzie pojedynczych przymiotników (10s na sprawdzenie w słowniku, co i tak nie było konieczne to zrozumienia), w żaden sposób nie wpływało to na imersję. Nie mówię, że każdy sobie poradzi, ale jeśli ktoś deklaruje bardzo dobrą znajomość - zwłaszcza gracz, oswojony ze specyficznym słownictwem - to zdecydowanie nie ma problemu. I tak jak kolega niżej wspomniał, lolska wersja prawdopodobnie utraciłaby sporo smaczków i tego 'polotu'.

Eh, ale pan Fronczewski jako Narrator... byłoby zbyt pięknie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Damn, troche boli mnie brak 'podwojnego bohatera glownego', jak w jedynce. To BARDZO robilo gre;) Ale co zrobic?:(

 

Nie rozumiem tez hejtu na brak wersji PL... po zagraniu w ich poprzednie gry, balbym sie grac w polska wersje ich nowego dziela... Szkoda tego humoru xD

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Zaloguj się, aby skomentować

Będziesz mógł dodać komentarz po zalogowaniu się



Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować