Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Linda Kratosem, Pazura Daxterem!

59 postów w tym temacie

Dnia 02.10.2009 o 10:39, Ringno5 napisał:

No i fajnie. Prawie udało mi się to przewidzieć ( http://forum.gram.pl/forum_post.asp?tid=51825&pid=60
, fragment o Bogusławie L. i Cezarym P. ).

Pozostaje jedynie złożyć w ofierze kilka parówek i jakąś czerstwą bułkę, że Sony wpadło
na genialny pomysł, i pozostawi do wyboru oryginalny dubbing. Żeby tak jeszcze wersji
kinowej można było się pozbyć...

Brawa dla Sony za pójście tą samą ścieżką, którą podążają polscy tfurcy filmowi. Rzeczywiście,
zatrudnienie Lindy i Pazury jest szalenie oryginalnym pomysłem. Szczególnie Bogusław
L. pasuje do roli Kratosa. "Co ty wiesz o Sparcie?", "W imię zasad, s.....synu" itp.
Zaiste, lepszego Kratosa nie można sobie wyobrazić.

Zawsze musi się odezwać jakiś mądrala, co to jeszcze nie grał, nie słyszał, ale wie wszystko. Idź wyładowywać frustracje kopiąc w drzewo, czy rysując szlaczki w zerówce. A jak Ci się nie podoba, że przetłumaczyli, to po prostu nie graj, albo zagraj w wersję angielską. Nikt Cię do niczego nie zmusza.

SithPL: nie wszyscy wolą napisy. Poza tym na bank będzie można wybrać angielską wersję językową, więc o co piłowanie mordy? A, sorry, zapomniałem, że w Polsce to norma.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Linda już się sprawdził jako głos, w HOMM V (jeśli dobrze pamiętam). Głos ma na prawdę świetny i według mnie nadaje się na Kratosa. Pazura to zawsze strzał w dychę- jest świetny.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 02.10.2009 o 12:43, nVid napisał:

Zawsze musi się odezwać jakiś mądrala (...)


Typowa odpowiedź: nie podoba się, to się nie odzywaj. Czyli co, mamy tylko przyklaskiwać, albo siedzieć cicho, tak? Nie wiedziałem, że to forum ma takie ciekawe zasady. Szkoda, że nie zauważyłem takiej notki w regulaminie.

Zerówkę skończyłem prawie ćwierć wieku temu, drzew kopać nie będę, bo szanuję przyrodę. W wersję angielską zagrałbym bardzo chętnie, tylko jest jeden problem: raczej nie będzie jej w naszym pięknym kraju. Sprowadzanie jej z zagranicy oznacza większy wydatek (gra + koszt przesyłki + ewentualne cło).

Co do "wszystko wie"... widziałem wystarczająco dużo lokalizacji, które nie nadawały się do niczego, żeby sceptycznie podchodzić do tematu. Dodatkowo głos Lindy w niczym nie przypomina głosu Kratosa, i będzie raczej wywoływał wesołość, niż budował klimat. Gdyby facet jeszcze potrafił grać, to może coś by z tego wyszło, ale ani on, ani Pazura grać nie potrafią. Oznacza to, że mamy ludzi bez talentu aktorskiego podkładających głosy zupełnie niepasujące do oryginalnych. Widzisz tu gdzieś szansę na to, że całość się uda? Ja nie bardzo. I po raz kolejny mamy do czynienia z zatrudnianiem do dubbingu ludzi tylko ze względu na znane nazwisko.

Dnia 02.10.2009 o 12:43, nVid napisał:

SithPL: nie wszyscy wolą napisy. Poza tym na bank będzie można wybrać angielską wersję
językową, więc o co piłowanie mordy? A, sorry, zapomniałem, że w Polsce to norma.


Wiesz, odnoszę wrażenie, że jedyne co potrafisz, to wykazywanie kompletnego braku kultury osobistej i robienie osobistych wycieczek pod adresem innych osób. Brawo. Naprawdę masz się czym pochwalić.


@ Palpatine

Linda się sprawdził w HoMM V? A słyszałeś oryginalną wersję językową?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 02.10.2009 o 13:23, Ringno5 napisał:

@ Palpatine

Linda się sprawdził w HoMM V? A słyszałeś oryginalną wersję językową?



A jak inaczej można coś porównać. Pytanie, czy Ty słyszałeś Lindę ? I jak bardzo sugerujesz się jego wizerunkiem zabijaki , i w jakim stopniu wpływa to na Twoją ocenę jego głosu ;).

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 02.10.2009 o 15:59, palpatine napisał:

A jak inaczej można coś porównać. Pytanie, czy Ty słyszałeś Lindę ? I jak bardzo sugerujesz
się jego wizerunkiem zabijaki , i w jakim stopniu wpływa to na Twoją ocenę jego głosu
;).


Niestety, słyszałem Agraela w wersji Lindy. Słyszałem go też w wersji oryginalnej (w wykonaniu Erica Connora). Wersja oryginalna świetnie pasuje do demona, wersja polska... ekhm... tego. Bez komentarza.

Nie chodzi o wizerunek. Chodzi o umiejętność grania głosem. Linda tego najzwyczajniej w świecie nie potrafi. Wszystkie jego wypowiedzi brzmią tak samo - monotonnie. Jakby siedział sobie w pokoiku z kartką na kolanach, i czytał jedno zdanie po drugim. Są aktorzy, którzy potrafią oddać postać, którą grają (vide np. seria Fallout, i Harold z dwójki), są tacy, którzy nie potrafiliby zagrać cegły na chodniku. I do tego całość się sprowadza. Wystarczy popatrzeć na aktorskie popisy Lindy w "I kto tu rządzi".

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Że zacytuję (to już było jak pisałem swojego posta):
[Aktualizacja] Można spać spokojnie, jeśli chodzi o możliwość wyboru wersji językowych w nowych grach od polskiego oddziału Sony. Na konferencji kilkukrotnie wspominano, że ważną cechą lokalizacji jest danie odbiorcy możliwości wyboru pomiędzy jej wersją kinową a pełną. O powtórzenie sytuacji z grą infamous nie ma się więc co martwić.


Ringno5, jedyne co Ty potrafisz to narzekać. No i oczywiście wypisywać kąśliwe uwagi, w Twoim przeświadczeniu, bardzo zabawne, ale dalece nie zgodne z prawdą i pełne jadu. Piszesz o durnym posunięciu Sony itp. Zwykłe narzekanie, graj w wersję angielską zamiast sarkać, że pracują tam idioci co się nie znają na niczym, panie znawco. Do grania Cię nikt nie zmusza, ale nazwiska jak Linda czy Żebrowski mogą przyciągnąć wiele osób to GoW, jeśli nie do kupna, to na pewno uwagę.

Poza tym nawet nie wiesz jak Linda podłożył głos. Może okaże się, że jest rewelacyjny? Ale nie, lepiej za wczasu napluć, wyładować frustrację na forum.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

W sumie racja :P


Kratos do Ateny, Ty Stara D.pa jesteś
Karatos, do wszystkich bogów na olipie Wpe...lać
Kratos ostaczeny cios do Zeusa, A kto umarł ten nie żyje

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Sprowadzanie jej z zagranicy oznacza większy wydatek (gra

Dnia 02.10.2009 o 13:23, Ringno5 napisał:

+ koszt przesyłki + ewentualne cło).


Spoko-maroko :)
Właśnie sprawdziłem, gra w preorderze razem z transportem kosztuje po przeliczeniu 199pln czyli standard :)
Więc jak najbardziej można zamawiać i cła żadnego nie płacisz ;)
Pozdrawiam.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 02.10.2009 o 21:10, nVid napisał:

Ringno5, jedyne co Ty potrafisz to narzekać. (...)


Znasz mnie? Wiesz o mnie cokolwiek? To bądź łaskaw darować sobie osobiste wycieczki. Pisałem to już raz, teraz piszę drugi.

Po drugie, nie raczyłeś odpowiedzieć na pytanie: czy gram.pl teraz ma służyć wychwalaniu gier pod niebiosa, a jakakolwiek krytyka jest niemile widziana? Nie wydaje mi się. To miejsce, gdzie każdy może wyrazić swoją opinię. Temu właśnie ma służyć forum. Moja opinia na temat kunsztu aktorskiego zarówno pana Lindy, jak i pana Pazury, jest jaka jest. Ani jeden, ani drugi wybitnym aktorem nie był i nie jest. Nie sądzę, by nagle stał się cud i obaj stali się kolejnymi wcieleniami Łomnickiego.

Po trzecie, nie przypominam sobie, bym "sarkał", że w Sony pracują idioci. Stwierdziłem tylko, że zamiast zatrudnić aktorów, którzy potrafią coś zagrać, wybrano słabych, ale za to sławnych ludzi. Nie po to, żeby dobrze zrobić lokalizację, ale po to, by (jak sam zresztą piszesz) ich nazwiska przyciągnęły graczy. To akurat kiepski sposób na dobór ludzi, którzy mają podkładać głosy w tak znanej grze, jak GoW. Zauważ również, że GoW III to akurat tytuł, którzy nie wymaga dodatkowej reklamy.

Po czwarte, miałem wątpliwą przyjemność przekonać się, jak pan Linda podkłada głos w HoMM V. Nie jest to doświadczenie, które chciałbym powtarzać. Owszem, był na pewno lepszy niż ludzie, którzy robili dubbing do Diablo II, ale to akurat mizerne osiągnięcie.

Po piąte, pokaż mi może która z moich uwag jest "dalece nie zgodna z prawdą" (zachowano pisownię oryginalną).

Po szóste... Odpiórkuj się, jeśli możesz, od moich frustracji. Forum jest od wyrażania opinii, i dokładnie to robię. A jeśli nie podoba Ci się to, co piszę... Cóż, posłuchaj swojej rady, i po prostu nie czytaj moich postów.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 02.10.2009 o 12:43, nVid napisał:

Zawsze musi się odezwać jakiś mądrala, co to jeszcze nie grał, nie słyszał, ale wie wszystko.
Idź wyładowywać frustracje kopiąc w drzewo, czy rysując szlaczki w zerówce. A jak Ci
się nie podoba, że przetłumaczyli, to po prostu nie graj, albo zagraj w wersję angielską.
Nikt Cię do niczego nie zmusza.

SithPL: nie wszyscy wolą napisy. Poza tym na bank będzie można wybrać angielską wersję
językową, więc o co piłowanie mordy? A, sorry, zapomniałem, że w Polsce to norma.


No niestety to jest norma w Internecie. Nie wiem co komu przeszkadza polski dubbing. Nie macie większych zmartwień? Tym bardziej, że jest wybór - albo wersja oryginalna albo spolszczona.

Ja lubię polski dubbing, ale tylko ten na najwyższym poziomie, a nie z jakichś seriali itp. Nie wyobrażam sobie braku dubbingu w przypadku animacji (np. Sid z Epoki Lodowcowej, osioł ze Shrek''a, i wiele innych).

Rozumiem, że czasami do gier nie pasują polski głosy, ale moim zdaniem to ze względu na przyzwyczajenie do angielskiej wersji.
W wielu grach dubbing był świetny (np. Splinter Cell)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 02.10.2009 o 22:54, Paaavlo napisał:

No niestety to jest norma w Internecie. Nie wiem co komu przeszkadza polski dubbing.
Nie macie większych zmartwień? Tym bardziej, że jest wybór - albo wersja oryginalna albo
spolszczona.


Widzisz, najpierw piszesz "co komu przeszkadza dubbing", a potem "nie wyobrażam sobie braku dubbingu". Czyli jednak przeszkadzałoby Ci, gdybyś np. w Shreku musiał czytać napisy, a nie słuchać Stuhra, prawda? A mnie przeszkadza, jak słucham nieudolnych prób zagrania przez osoby, które do tego się nie nadają, i w tym problem.

Ponadto nawet oryginalna wersja będzie zawierała napisy, które również przeszkadzają. Ok, niech będzie, czepiam się, ale dla mnie napisy kompletnie rozwalają atmosferę. Wolałbym mieć możliwość wyboru, jaką wersję sobie zainstaluję, tak, jak miało to miejsce np. z Fallout 3, gdzie mogłem zostać przy oryginalnej wersji, bez napisów, bez dubbingu. Można? Można. A czy nie mam większych zmartwień? Cóż, to chyba akurat moje prawo, prawda? Płacę - wymagam. Kupując samochód też mogę w kwestii np. wyboru lakieru zdać się na salon. Albo mogę powiedzieć "chcę zielony". Tam też to jest czepianiem się?

Dla mnie sprawa jest prosta: kupując grę, chciałbym mieć możliwość wyboru, a nie być stawiany przed faktem dokonanym. Chciałbym móc zdecydować, czy chcę posłuchać np. Stuhra w roli Osła, czy wolę Murphy''ego. W przypadku filmów ten wybór mam. Dlaczego problemem jest, gdy chcę go mieć w przypadku gier?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 01.10.2009 o 19:15, Renor_Mirshann napisał:

> Szkoda, że autor newsa nie napisał, że w grze będzie ANGIELSKI I POLSKI DUBBING
DO WYBORU
> TAK SAMO JAK W UNCHARTED ŻEBY NIKT NIE NARZEKAŁ, ŻE GO ZMUSZAJĄ !!!

:\ Nie krzycz tak. To już potwierdzone?



Tak, nie ma tego w notce prasowej, ale było na konferencji.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 03.10.2009 o 14:29, nVid napisał:

Nie ma takiego problemu. Nadal miotasz się o rzeczy, które nie są realnym problemem.


Oczywiście. Bo realnym problemem jest globalne ocieplenie, głód w Afryce i wojny.

Wybacz, ale dyskutować z Tobą na jakimkolwiek poziomie się nie da. Swoich argumentów nie przedstawiasz żadnych, i z Twojej strony rozmowa sprowadza się do "a wcale że nie". Miłego dnia zatem, i EOD z mojej strony.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Najłatwiej jest w ten sposób odwracać kota ogonem gdy się nie miało racji. Nawet nie przyznałeś, że pisałeś bzdury o braku wyboru wersji językowej.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować