fanFR

Gramowicz(ka)
  • Zawartość

    5
  • Dołączył

  • Ostatnio

Reputacja

0 Neutralna

O fanFR

  • Ranga
    Obywatel
  1. Nie wiem kto mi wysłał te pliki, ale dziękuję ludzie - jesteście wielcy! :)
  2. Eee tam, nawet bym w to nie grał, ale jakieś 2-3 lata temu spotykałem się z jedną dziewczyną, która mi to pożyczyła i tak sobie to leżało do zeszłego tygodnia. Swoją drogą ja jej pożyczyłem książkę i chyba wyszła z założenia, że skoro mam jej NVN to mi jej nie będzie oddawać po zerwaniu znajomości :D
  3. No spoko, akurat BG1-2 EE przeszedłem w tym roku po angielsku ;) Tak sobie jeszcze wczoraj przed snem myślałem, a jakby zamienić plik pl_voicesets.bif na (teraz strzelam) en_voicesets.bif i podpisać go jako pl? Zdobycie go może być kłopotliwe bo na internetach nie udało mi się znaleźć więc potrzeba znaleźć łaskawą osobę, która to ma i wyśle...
  4. Dzięki, zasugerowałem się jakąś stroną na której był patch 1.68 PL i 1.69EN. Ściągnąłem ten od Ciebie i podmieniłem plik z dialogami - więcej chyba się nie da. Dźwięki rozmowy w ogóle wyłączyłem bo nie wiem czy zabrakło firmie budżeetu czy co, ale dla mnie te wszystkie podłożone głosy brzmią tak jakby niedorozwinięta przedszkolanka czytała dzieciom. Nie jestem w stanie tego słuchać.
  5. Witam. Wie ktoś może jak, o ile to możliwe, przerobić polską wersję 1.68 na angielską? Podobny wątek już był poruszany, ale niestety dla starszej wersji i nic nie wskórałem. Jeśli ktoś się zastanawia po co przerabiać na angielski to wymieniam 3 powody: 1. Ponieważ patch 1.69 jest EN, 2. Polska wersja, moim zdaniem, jest bardzo słabo zrobiona(porównajcie sobie chociażby z Baldurs Gate), 3. Przechodzenie cRPGów po angielsku to dobre ćwiczenie językowe. Pozdrawiam.