K_nch

Gramowicz(ka)
  • Zawartość

    3
  • Dołączył

  • Ostatnio

Reputacja

0 Neutralna

O K_nch

  • Ranga
    Obywatel
  1. Wszystko ładnie, pięknie, ale trzeba przy tym pamiętać, że takie tłumaczenia "fanowskie" są de facto tłumaczeniami *pirackimi*. Warstwa tekstowa gry jest tak samo objęta prawami autorskimi jak inne jej elementy, a wydawcy i deweloperzy najczęściej wyraźnie zabraniają w licencjach opracowywania swojego działa i tworzenia "dzieł pochodnych". Dotyczy to też nieoficjalnych tłumaczeń. Szkoda, że nie ma o tym w artykule nawet jednego akapitu. Moim zdaniem ogólna jakość tłumaczeń oficjalnych jest niska - ostatnio włączyłem sobie na chwilę Bloodborne po polsku (wystarczy zmienić język systemu na PS4) i się załamałem. To tłumaczenie jest po prostu koszmarne. Spodziewam się, że tłumaczenia "nieoficjalne" są jeszcze gorsze (nie używam, nie potrzebuję). Kijem bym ich nie tknął. ;)
  2. K_nch

    World of Warcraft Expansion: Burning Crusade

    A ja właśnie anulowałem swoje zamówienie i złożyłem nowe w Komputroniku. Parę złoty drożej, ale dzisiaj wieczorem/jutro rano TBC będzie u mnie. Pre-order FTW! :|
  3. K_nch

    World of Warcraft Expansion: Burning Crusade

    Czy orientuje się ktoś z Was co to oznacza? Status Twojego zamówienia: zamówienie jest gotowe do wysyłki (zostanie wysłane, gdy wszystkie produkty będą dostępne) Mają i wyślą? Czy nie mają i poczekam do lutego?