-
Zawartość
975 -
Dołączył
-
Ostatnio
Wszystko napisane przez Colidor
-
Sony sprzedało prawie 6 mln konsol PS4 w okresie świątecznym
Colidor odpisał Gram.pl na temat w Newsy i teksty
„że w okresie świątecznego sprzedało” - polska deklinacja rzeczą trudną jest :) Poza tym polecam słownik synonimów, bo za dużo "egzemplarzy" w tekście. I na koniec : „też” zamiast „tez”... -
God of War - Kratos będzie w przyszłości bił się z bogami Majów i Egipcjan?
Colidor odpisał Gram.pl na temat w Newsy i teksty
„jedne warunek” - jeden... kolejną kawkę? ;) -
Independent Games Festival Awards 2018 - poznaliśmy listę nominowanych do najlepszych gier niezależnych
Colidor odpisał Gram.pl na temat w Newsy i teksty
„anjlepszych” :) kawa, nawet druga, nie pomaga... -
Burnout Paradise HD Remaster na PS4 z datą premiery dla Japonii
Colidor odpisał Gram.pl na temat w Newsy i teksty
„japońsiego”, „spodizewać” plus powtórzenia wyrazów w zdaniach - Pani Kasiu, chyba jeszcze poranna kawa nie weszła zbyt dobrze :P -
Splinter Cell - zobaczcie drugą cześć świetnego, fanowskiego filmu
Colidor odpisał Gram.pl na temat w Newsy i teksty
Wreszcie ktoś czujny -
Splinter Cell - zobaczcie drugą cześć świetnego, fanowskiego filmu
Colidor odpisał Gram.pl na temat w Newsy i teksty
nie mniej --> niemniej Pani Kasiu, widzę, że to nagminny błąd, jaki Pani robi w tekstach... -
„wzieło” --> wzięło „próbują przywrócić świat z uwielbianej przez siebie odsłony na grunt najnowszej części gry.” --> poprawniej byłoby „...próbują przenieść świat...”
-
„sówj” --> swój nie mniej --> niemniej Pół minuty poświęcone na przeczytanie własnego tekstu i błędów by nie było...
-
Ważne, że wpadki są poprawiane. Może nie zawsze, ale przynajmniej w jakimś stopniu mamy reakcję na to, co się dzieje. Chociaż nadal uważam, że na gramie przydałby się korektor na pełnym etacie, który przeglądałby publikowane danego materiały i poprawiał ewentualne wpadki. Czy to samodzielnie wyłapane, czy też zgłaszane przez użytkowników...
-
Na całe szczęście to nie po raz pierwszy. Zauważyłem, że od czasu do czasu znalezione błędy są poprawiane, choć nie zawsze. Ale jest to - jak to mawiają - światełko w tunelu Zauważam i doceniam, że nie idzie to na marne
-
„w grze pojawią się bohaterowie znani dobrze z serii Devil May Cry, tacy jak Dante.” Jeżeli pisze się o bohaterach w liczbie mnogiej, to wypadałoby wymienić przynajmniej dwóch. W takim przypadku stwierdzenie "tacy jak Dante" jest bez sensu. Logiczniej byłoby użyć sformułowania "m.in. Dante".
-
Pani Katarzyno - tak krótki news, a taki koszmarny bełkot. Powtórzenia, zamotania, po co na siłę próbować pisać długie, zapętlające się zdania, które w kółko powtarzają to samo? Po raz kolejny apeluję (nie wiadomo już który to z rzędu): proszę CHOĆ RAZ przeczytać to, co się napisało, przed opublikowaniem. Może warto zrobić z tego postanowienie noworoczne? :P
-
OPUS: Rocket of Whispers – recenzja – szeptem o śmierci
Colidor odpisał Gram.pl na temat w Newsy i teksty
„Od czasu do czasu jedynie sterowanie będzie przyprawiać nas do szału.” W tym kontekście przyprawia się ludzi "o coś", a do czegoś to się "doprowadza". Pani Kasiu, wypadałoby się zdecydować na jedną z tych form, bo powyższe zdanie jest bez sensu... „...że nie napotkamy się tutaj na żadne mikrotransakcje...” I znowu... albo "nie napotkamy mikrotransakcji” albo „nie natkniemy się na mikrotransakcje". Poloniści uczący Panią Katarzynę w szkolnych latach za głowę się pewnie łapią... -
„...nowy wideo...” - ech te trudne odmiany w języku polskim... Jedno poprawione, to drugie znów pomylone...
-
Co próbują nam powiedzieć twórcy Bravely Default i Bravely Second?
Colidor odpisał Gram.pl na temat w Newsy i teksty
Mnie tam trzecia część niepotrzebna. Muszę nabyć i przejść dwie pierwsze... A to trochę czasu zdecydowanie zajmie... -
Ja wiem, że święta to czas wzajemnej dobroci i życzliwości, ale Pani Kasiu - literówka w lidzie? "zapowiadany"? Chyba tam miało być "zapowiadano". Po raz n-ty do potęgi fafnastej: wystarczy przez pół minuty przeczytać co się napisało, zanim pójdzie do publikacji :) A i tak - Wesołych i spokojnych :)
-
Recenzja gry Okami HD - nie taki wilk piękny jak go malują
Colidor odpisał Gram.pl na temat w Newsy i teksty
„Nie ma więc tu mowy o jakiejkolwiek amnezji, czyli motywu wielokrotnie wykorzystywanego przez twórców w takich przypadkach, ale całkiem zgranie przygotowany zarys fabularny.” To zdanie jest raczej mało logiczne... -
„Na liście są przede wszystkim, jak można się domyślić, wiele świątecznych motywów.” Pani Kasiu, wypadałoby się w końcu "odmianów" nauczyć... :) na liście są wiele motywów, tak???
-
„Daje to zagrania w grę na kilku przypisanych do konsoli kontach.” Tak jakoś po polskawemu to zdanie brzmi... I znowu: „Dokładne dane odnośnie sprzedaży nie zostały jednak podane.” „Odnośnie do" albo bezpieczniej "co do".
-
Tiny Metal zadebiutowało. O deweloperze było ostatnio głośno, ale nie z powodu gry
Colidor odpisał Gram.pl na temat w Newsy i teksty
Pani Kasiu, musi Pani być głodna, bo ogonki zjada, a to się potem czkawką odbija: „Teraz przedstawiciele AREA 35 żałują swoich słów, ponieważ mogą zostać teraz posądzeni o zniesławienie.” Może jakiś lunch? :P -
Polskie Layers of Fear: Legacy ze świątecznym zwiastunem
Colidor odpisał Gram.pl na temat w Newsy i teksty
„Do tej pory twórcy nie wdawali się w szczegóły odnośnie daty premiery.” Poprawna forma: „odnośnie DO daty premiery”, a według profesorów języka polskiego lepiej budować zdania bez tego kłopotliwego zwrotu i zastąpic chociażby prostym "co do"... -
Life is Strange: Before the Storm z nowym trailerem
Colidor odpisał Gram.pl na temat w Newsy i teksty
„stanowi prequel do wydarzeń przestawionym w oryginalnym Life is Strange...” PRZEDSTAWIONYCH... -
The Legend of Zelda - nowa część serii już w produkcji
Colidor odpisał Gram.pl na temat w Newsy i teksty
„Produkcja pojawiła się w marcu zarówno na debiutującą w tamtym czasie najnowszą konsolę Nintendo - Switchem, jak i w wersji na Wii U. W wersji na Switcha gra rozniosła się w ponad 4,7 mln egzemplarzy.” Switch'em all? ;) Gra się rozniosła? Echem? A może w puch, pył lub drobne kawałki? ;) -
Pani Kasia przeniosła się w czasie wraz z egzemplarzem Xbox One i przekazała twórcom, żeby wypuścili wersję na niego Poza tym już wiadomo, że chodzi o przeniesienie tytułu na PS4 i PS Vita, z dodatkową zawartością i być może "trzecią Catherine"... Tytuł odświeżonej produkcji: "Catherine: Full body".
-
Titan Quest ukaże się na konsolach PlayStation 4, Xbox One, Nintendo Switch
Colidor odpisał Gram.pl na temat w Newsy i teksty
Meh... Wystarczy mi edycja Anniversary, kupiona parę dni temu na GOG-u za 12 złociszy, czyli 10-krotnie taniej niż zaśpiewają za wersję na konsole :)