Solostran

Gramowicz(ka)
  • Zawartość

    407
  • Dołączył

  • Ostatnio

Wszystko napisane przez Solostran

  1. Solostran

    Prince of Persia - data premiery znana

    No to zaczynam wypatrywać niecierpliwie grudnia :]
  2. > > I ponawiam pytanie - czy między wersjami angielską i niemiecką są jakieś różnice > w dialogach? > > Wersja angielska to rozmowy: > Conversation between Geralt and the Rich Merchant > Conversation between the Dwarf Smith and Geralt > Conversation between Berengar and Geralt > > A niemiecka (dla utrudnienia również opisane po angielsku) > Conversation between Geralt and Elf > Conversation between Geralt and Vesna > Conversation between Geralt and White Lady > > Inaczej mówiąc, na podstawie tego newsa nie da się stwierdzić różnic w dialogach, bo > są to inne rozmowy. Jeżeli koniecznie chcesz różnic, musisz znaleźć kogoś kto dysponuje > zarówno niemiecką jak i angielską wersją. Fakt - to moje niedopatrzenie, pozostaje jedynie się zawstydzić. Jednak na pytanie twórcy lub ew. osoby, które mają "dojścia" i zamieściły newsa są w stanie udzielić odpowiedzi ;) > W dzisiejszych czasach, nieznajomość języka angielskiego, to prawie upośledzenie. Mówienie, > że to portal dla Polaków i wszystko powinno być po polsku, jest co najmniej śmieszne. > Jeżeli tak, to wywalmy wszystkie zagraniczne gry z tej strony. :P Angielski znam. Niemieckiego nie - a różnic jestem ciekaw. Dziękuję również za komplementy o upośledzeniu i śmieszności :] Ale odnieść się wypada. Pisanie, że newsy powinny być w języku polskim nie jest śmieszne - ale skoro tak twierdzisz to podaj jakieś argumenty. Nie widzę za to sensu w łączeniu języka w jakim informacja jest podana ze sprzedawanymi grami. Bo związku nie ma żadnego. Poza tym chciałeś chyba napisać nie o grach zagranicznych, a o nie spolonizowanych. Prawda? ;)
  3. Prosiłbym o uważne czytanie. Jak napisałem pozostawienie dialogów w wersjach językowych rozumiem to pozostawienia komentarzy do nich w języku angielskim już nie bardzo. I co ma do rzeczy czy ktoś zagra w wersję niemiecką czy nie? News jest kierowany do ogółu użytkowników, a nie wybranych jednostek - tak więc moim zdaniem przynajmniej dla ogółu powinien być w całości zrozumiały Btw. po wersjach angielskich widać, że mimo tłumaczenie efekt zostałby oddany ;) I nic nie szkodzi np. umieszczenie wersji polskiej i angielskiej/niemieckiej. Choćby z tego względu, że ktoś może być zainteresowany czy są różnice w poszczególnych wersjach. I ponawiam pytanie - czy między wersjami angielską i niemiecką są jakieś różnice w dialogach?
  4. Poniekąd rozumiem, że przykłady różnic w dialogach pozostawiono w takich wersjach językowych jak widzimy (co w moim przypadku różnice w wersji niemieckiej pozwala mi ocenić jedynie na podstawie ilości znaków....czy ktoś znający niemiecki może mi powiedzieć czy są one takie same jak te w wersji angielskiej?). Ale tak mi się wydaje, że komentarze można już było na język polski przetłumaczyć (dialogi też, ale niech Wam będzie)? Gram.pl to w końcu portal polski, czytany przez Polaków - także tych, którzy nie posługują się innymi językami (ze względów różnych) więc czemu większość newsa jest napisana w języku obcym? :|
  5. Solostran

    Warhammer Online - rozkład jazdy

    No jakoś mnie zniechęciło to, że odpalam WARa i pierwsze co widzę to: system monetarny identyczny (gold, silver, copper) Tak się tego tylko przyczepię - kolega miał do czynienia wcześniej z Warhammerem? Czy może mam powiedzieć, że WoW skopiował system monetarny z WFRP (gdzie konkretnie są złote korony, srebrne szylingi i miedziane pensy)? Co zaś do interfejsu - jeśli nawet zastosowano te same, bądź zbliżone rozwiązania to co w tym złego jeśli są one funkcjonalne i gracze mogą ich oczekiwać? Czy gra będzie dobra dopiero wtedy kiedy na siłę producenci postarają się o oryginalność każdego elementu?
  6. Sama gra potrafi wciągnąć - mimo często durnych i męczących questów. Ale w takich grach ponoć liczą się ludzie, a nie sama gra ;) Co do tekstu - wydaje mi się, czy pierwsze było "Prelude", a nie "Interlude" (które pojawiło się stosunkowo niedawno)? No i znalazłem literówkę jedną: czyli Intrelude do Sagi Chaotic Throne Powinno być Interlude. Ale poza tym tekst nienajgorszy :)