• 0
Zaloguj się, aby obserwować  
Olamagato

Neverwinter Nights 2 - wszystko co powinno być poprawne w polskiej wersji, a nie jest [NWN2 PL]

Pytanie

Neverwinter Nights 2 PL.

Polska lokalizacja jest dobra, ale mogłaby być doskonała.
Tu jest dobre miejsce do zgłaszania wszystkiego, co nie działa prawidłowo w polskiej wersji, a działa w innych wersjach czyli:
Braki polskich tłumaczeń, pomyłki, literówki, angielskie inkantacje, braki inkantacji, pomylone nazwy, opisy itp.

[aktualizacja]
Nie zgłaszamy błędów, które występują również w wersji angielskiej lub innych. Piszemy tylko bugi w samej polonizacji.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

166 odpowiedzi na to pytanie

  • 0
Dnia 10.12.2006 o 19:15, MarcinRob napisał:

Przepraszam nie 70 Mb a 700Mb - tyle wolnego miejsca mam na dysku Moje Dokumenty - tam gdzie
idą save


Musisz mieć przynajmniej 1-1,5GB wolnego by gra pozwalała na savey...dla mnie to jakiś idiotyzm...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

Mam 1,25 ale jak znowu miejsca zabraknie?????????No po prostu przesadzili,powinni dać jakiś patch który troche przynajmniej to zmiejsza!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

Jesli chodzi o zapis gry to jest to faktycznie totalna porażka.. Procesowi zapisu towarzyszy skopiowanie plików lokacji, do których mamy dostęp itp.... np. jestes na etapie zadan w Neverwinter - pliczek waży ponad 400MB...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

Kilka uwag.

Po pierwsze uważam, że nazwa "sferotknięty" jest akurat dobrze spolszczonym "planetouched" i brzmi całkiem nieźle
Po drugie - skandaliczne jest to, że CDP najwyraźniej nie przeprowadził testów przed wydaniem NWN2. Błędów naprawdę jest bardzo dużo. Można mieć tylko nadzieję, że poprawią to SZYBKO wraz z patchem 1.03 PL
Po trzecie - ludzie nie narzekajcie na wielkość savów. Czasy, gdy dysk twardy miał pojemność 5 GB już chyba dawno minęły... Ileż można biadolić robiąc przy tym off-top

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0
Dnia 10.12.2006 o 18:15, Night Elf napisał:

> Podczas updejtu tez macie taki problem?
>
> Nie uda3o sie zaktualizowaa pliku: /nwn2_pc_polish.txt
> Pobierz poprawke w postaci "Crtitical Rebuild".
> http://www.atarisupport.com
> Proces aktualizacji zosta3 przerwany
>

Ile mozna tłumaczyc luidzia, ze do POLSKIEJ GRY potrzebujesz POLSKA ŁATKE, a nie ma nowszej
łatki nizeli 1.02... jest 1.03 ale nie oficjalna...

http://neverwinter2.gram.pl/forum/viewtopic.php?t=276&start=0



Wporządku ale róznica między nie ma 1.03, a nie udało się pobrać akutalizacji jest gigantyczna. Skoro software akuralizuje się z polskiej witryny to znaczy, że powinien się pojawić komunikat iż nie ma nowszej aktualizacji, a nie wyskakuje informacja, że muszę pobrać poprawke "Critical Rebuild".
Jako tako różnica istnieje, czyż nie?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0
Dnia 10.12.2006 o 20:05, iacobusp napisał:

Kilka uwag.

Po pierwsze uważam, że nazwa "sferotknięty" jest akurat dobrze spolszczonym "planetouched"
i brzmi całkiem nieźle
Po drugie - skandaliczne jest to, że CDP najwyraźniej nie przeprowadził testów przed wydaniem
NWN2. Błędów naprawdę jest bardzo dużo. Można mieć tylko nadzieję, że poprawią to SZYBKO wraz
z patchem 1.03 PL

Nie wierzę że taką ilość błędów da się poprawić jednym patchem, ja już się zaczynam rozglądać za kimś kto będzie chciał się wymienć na angielską wersję.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0
Dnia 10.12.2006 o 19:23, Dead-pl napisał:

> Przepraszam nie 70 Mb a 700Mb - tyle wolnego miejsca mam na dysku Moje Dokumenty - tam
gdzie
> idą save

Musisz mieć przynajmniej 1-1,5GB wolnego by gra pozwalała na savey...dla mnie to jakiś idiotyzm...


Zaraz spróbuję
ale powinni to uwzględnić w patchu bo to przecięż kompletna abstrakcjia - jeden save zajmuje kilka- kilkanaście megabajtów, oco chodzi????????

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

WYMAGANIA DOTYCZąCE MIEJSCA NA DYSKU:

Istotnie to prawda, aby zapisać grę należy na dysku, w którym jest katalog "Moje Dokumenty" mieć baaardzo dużo wolnego miejsca - nieproporcjonalnie dużo do rozmiaru samego save.

Nie ma tu znavczenia ani rozmiar pliku wymiany, ani wielkość dysku na którym zainstalowano NWN.
U mnie sytuacja jest na tyle złożona, że system i plik wymiany mam na C:, NWN2 mam na D: a "Moje Dokumenty z save-ami do NWN" na F:
Faktycznie po uwolnieniu 2 GB na dysku F - dało się zapisać.

Kompletny absurd?!?!?!?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0
Dnia 10.12.2006 o 20:05, iacobusp napisał:

Kilka uwag.

Po pierwsze uważam, że nazwa "sferotknięty" jest akurat dobrze spolszczonym "planetouched"
i brzmi całkiem nieźle
Po drugie - skandaliczne jest to, że CDP najwyraźniej nie przeprowadził testów przed wydaniem
NWN2. Błędów naprawdę jest bardzo dużo. Można mieć tylko nadzieję, że poprawią to SZYBKO wraz
z patchem 1.03 PL
Po trzecie - ludzie nie narzekajcie na wielkość savów. Czasy, gdy dysk twardy miał pojemność
5 GB już chyba dawno minęły... Ileż można biadolić robiąc przy tym off-top


Zgodzę się z tym, ale nie każdy wszystko pakuje na jednym dysku bez podziału na partycje.
A NWN2 panoszy się po kilku dyskach.
Wymaga sporego pliku wymiany, wymaga sporo na dysku, gdzie go zainstalowano, wymaga sporo - tam gdzie są "Moje dokumenty" - a to już katastrofa - ja domyślnie dałem "Moje dokumenty na kilka GB - aby jak miejsce się kończy czyścić katalog przenosząc dane na DVD

Apetyt na dysk powinien skupiać się na katalogu instalacji, nie byłoby frustracji.
Teraz dam sobię radę bo dysk mam wystarczający i wiem o co chodzi, ale przy pierwszych komunikatach nieźle się wkurzałem.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

Hallo
Odnosnien pkt 2 Kleryk jest prawidlowy gdyz w wersji angielskiej nie masz priesta a cleric
Roznica jest zasadnicza czy wyobrazasz sobie kaplana ktory walczy Bo ja nie
Kleryk jako polaczenie kaplana i wojownika oddaje bardziej sens tej profesji
Pozdrawiam
Zebek

Dnia 09.12.2006 o 18:19, Night Elf napisał:

Własnie myslałem o załozeniu takiego tematu...

1) Neverwinter Nights 2 to 3 filary... Pierwszy to Singel Player - Kampania, drugi to Multiplayer,
a trzeci to Toolset i nie rozumiem dlaczego ten ostatni NIE został przetłumaczony na jezyk
Polski jak w NWN1?!

2) Nazwa Kleryk to odejscie od tradycji komputerowych RPG opartych na D&D... powinno sie przywrocic
spowrotem nazwe Kapłan, a nie Kleryk. W ogole odnosze wrazenie, ze osoby, ktore polonizowały
gre na siłe starały sie tłumaczyc wszystko dosłownie, oczywiscie sa one lepsze z angielskiego
od demnie, a nawet w jezyku polskim, ale niektore tłumaczenia to farsa.

3) Nazwa Sferotkniety [Kategoria głowna rasy Aasimara i Diabelstwa], jest poprostu komiczna,
wiem ze to dosłowne tłumaczenie angielskiej nazwy, ale w NWN1 zawsze się na to mówiło Pozasferowcy,
a sama nazwa lepiej brzmi niz Sferotkniety.

4) Co do Ras... to zmiencie nazwe na Skalny Gnom, a nie Gnom Skalisty, mysle, że Skalny Gnom
o wiele lepiej brzmi.

5) Jak zaczyna sie nowa gre jest guzik "Rozpocznij Kampanie", "Rozpocznij Moduł"... to brzydko
wyglada, niech bedzie po prostu "Rozpocznij", albo "Start", czy cos...

6) Umiejętność Tumble została przetłumaczona na Przewrót... w sumie nie tak zle, ale NWN1 przyzwyczaiło
Fanow do nazwy Upadanie i skłaniałbym sie do zmiany tego skila na upadanie.


Wiecej pretensji, albo prozb bede miał jak pogram dłuzej i wyłapie kolejne rzeczy...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

Hallo
Mala uwaga
Nie ma czegos takiego jak AD&D 3.0
Pozdrawiam

Dnia 09.12.2006 o 20:26, Azrathel napisał:

> 3) Nazwa Sferotkniety [Kategoria głowna rasy Aasimara i Diabelstwa]

ja zamiast tego zaproponowałbym nazwę "Planokrwisty" - rodem z podręczników do AD&D 3.0 -
rozwiązanie proste i chyba najlepsze.


btw - czy jest jakiś sens umieszczania tu tych propozycji? myślicie że chłopaki (i ew. dziewczyny)
z CDP wydaliby jakąś łatkę czy coś? no byłoby miło (nie mam NWN 2, ale z dobrych polonizacji
jestem dumny ;).

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0
Dnia 10.12.2006 o 20:56, Zebek napisał:

Hallo
Mala uwaga
Nie ma czegos takiego jak AD&D 3.0
Pozdrawiam


no to baaaardzo szalenie sie cieszę, że mnie o tym uświadomiłeś - gdybyś sie ODROBINKĘ wysilił i przeczytał kilka następnych postów, to wiedziałbyś, że już zostałem uświadomiony przez Night Elfa.
ogromnie cieszy mnie fakt, że poinstruowałeś mnie, nie ma czegoś takiego jak AD&D 3.0 - od tej pory moje życie stało się o wiele lepsze i zyskało nowy sens.

na przyszłość daruj sobie ten protekcjonalny ton.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

Hallo...

Nie wszystko tłumaczy sie dosłownie, wiem, ze Cleric znaczy Kleryk dosłownie, ale to nie pasuje... w grach cRPG na D&D w Polsce zawsze było Kapłan to dla tego, chce by było kapłan bo to ma swoja tradycje.

Zreszta Kapłan lepiej sie odnosi do tego kim ta osoba jest... przynajmniej w moim odczuciu

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

Ciesze sie ze twoje zycie stalo sie lepsze i zyskalo sens
Co do protekcjonalnego tonu no coz
Zauwazyles cos czego nie bylo
pozdrawiam

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

Kolejne ZOONKI...

Nie bede dawał screenow bo nie ma sensu...

Ale atuty w opisie klas prestizowych sa jakies normalnie... nienormalne.

Mowie tutaj o NAZWACH atutow jakie trzeba miec by wziasc dana klase prestizowa... te nazwy KOMPLETNIE nie zgadzaja sie z tym jak sa przetłumaczone atuty. Te nazwy w ogole sa jakies dziwne...

Mozna to zaobserwowac chocby w Mistrzu Broni

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0
Dnia 10.12.2006 o 20:54, Zebek napisał:

Odnosnien pkt 2 Kleryk jest prawidlowy gdyz w wersji angielskiej nie masz priesta a cleric

"Cleric" po angielsku oznacza co innego, niż "kleryk" po polsku.
Na drugi raz sprawdź, zanim zaczniesz się wymądrzać.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

No tak, Kleryk u nas to student seminarium duchownego, a KAPŁAN to ogólnie koleś od reiligii i rytuałów, a to że potrafi pier*** buławą to już jego dodatkowy atut :D IMHO powinniście zmienić na kapłan...

Mam w ogole nadzieje, ze ktoś z CDP czyta ten temat... czekamy na 1.03.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0
Dnia 10.12.2006 o 22:38, Walec87 napisał:

No tak, Kleryk u nas to student seminarium duchownego, a KAPŁAN to ogólnie koleś od reiligii
i rytuałów, a to że potrafi pier*** buławą to już jego dodatkowy atut :D IMHO powinniście zmienić
na kapłan...


Powinni zmienić na duchownego i tyle. ;)
A na poważnie, kleryk czy kapłan (czy duchowny :P) to kwestia trzeciorzędna - niech naprawią najpierw dźwięki, angielskie kwestie i inne ważne rzeczy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować