• 0
Zaloguj się, aby obserwować  
Olamagato

Neverwinter Nights 2 - wszystko co powinno być poprawne w polskiej wersji, a nie jest [NWN2 PL]

Pytanie

Neverwinter Nights 2 PL.

Polska lokalizacja jest dobra, ale mogłaby być doskonała.
Tu jest dobre miejsce do zgłaszania wszystkiego, co nie działa prawidłowo w polskiej wersji, a działa w innych wersjach czyli:
Braki polskich tłumaczeń, pomyłki, literówki, angielskie inkantacje, braki inkantacji, pomylone nazwy, opisy itp.

[aktualizacja]
Nie zgłaszamy błędów, które występują również w wersji angielskiej lub innych. Piszemy tylko bugi w samej polonizacji.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

166 odpowiedzi na to pytanie

  • 0

Teoretycznie nawet My moglibyśmy naprawić teksty w pliku dialog.tlk - przecież edytor przystosowany do NWN2 jest ogólno dostępny.

Może ktoś się podejmie tego zadania???

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0
Dnia 31.01.2007 o 22:42, Kunek90 napisał:

argh :). Gratuluje refleksu. Patch jest już dawno do pobrania wystarczyło zajrzeć do oficjalnego
wątku Neverwinter Nights 2 http://forum.gram.pl/forum_post.asp?tid=15891&u=1358 lub do wątku
patch 1.03 PL kiedy nie będzie już potrzebny http://forum.gram.pl/forum_post.asp?tid=15770&u=1844
. W wątkach tych znajdziesz link do patcha 1.04PL i to nie fanowskiego a tego zrobionego przez
CDP ;p

W odróżnieniu od ciebie mój czas jest zbyt ograniczony aby śledzić wydarzenia na bieżąco. Poza tym jakoś nie przypominam sobie aby na stronie głównej w kategorii patche pojawił się wpis NWN2 1.03. Jeżeli była tam zapowiedź to proszę o informację na temat daty jej opublikowania. BTW nie chciałbyś sprawdzić mojego refleksu w bezpośrednim starciu.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0
Dnia 01.02.2007 o 14:23, wolf259 napisał:

W odróżnieniu od ciebie mój czas jest zbyt ograniczony aby śledzić wydarzenia na bieżąco. Poza
tym jakoś nie przypominam sobie aby na stronie głównej w kategorii patche pojawił się wpis
NWN2 1.03. Jeżeli była tam zapowiedź to proszę o informację na temat daty jej opublikowania.
BTW nie chciałbyś sprawdzić mojego refleksu w bezpośrednim starciu.


Spokojnie, chodziło mi tylko o to, że warto najpierw wykorzystać wyszukiwarkę i sprawdzić czy na pewno nie było już jakiejś informacji na temat patcha. Informacji na stronie głównej nie ma to fakt, ale to nie moja wina ;p Mój post napewo nie był na tyle obraźliwy/agresywny ba wręcz starałem się Ci pomóc, a ty mi tu z jakimiś bezpośrednimi starciami wyskakujesz ;p. Naczytałem się już tylu ataków na CDP że już mi się niedobrze robi mimo, że to wcale nie ich wina (a z twojego postu można wywnioskować, że ich obwiniasz za całą sytuację). CDP stara się jak może. Wydali nam patcha zrobionego przez z nich samych(mimo, że mogli nic nie robić) bo obisidian ma nas w dupie i patcha w ich wykonianiu pewnie jeszcze długo nie ujrzymy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

Jestem spokojny. Problem w tym, że ja szukałem tych patchy w miejscu w którym powinny być nawet wczoraj przed wysłaniem zapytania. Na całej stronie wyświetliły się łatki do nwn i dodatków i nic poza tym. Na forum nie byłem od dobrego miesiąca i w chwili obecnej wśród postów poświęconych nwn2 nie ma podwieszonego tematy poświęconego łatkom. Przepraszam za ostrą reakcję, ale chwilami mnie ponosi.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

Wszystkie opisane błędy w grze, oraz brak polonizacji niektórych kwestii u mnie także występują.
Dodam tylko że wszystkie błędy wystąpiły mi gdy grałem "Drowem Czarodziejem".

1. Dodatkowy moduł w grze nie został w ogóle przetłumaczony. Wydaje mi się że nie byłoby z tym dużo pracy.

2. W momencie, kiedy opowiedzieliśmy się po stronie straży miejskiej w pewnym momencie zabijamy Moirę. Natomiast w akcie II końcówka, dzielnica Handlowa pojawia się dom nie opisany na mapie, wchodzimy tam a tam Moira, która mało tego, że żyje ale ma dla nawet nowe zadania. Po prostu można by zablokować wejście do tego budynku skoro Moira nie żyje.

3. Przy wychodzeniu z małych budynków tracę czary ochronne, które rzuciłem przed chwila w budynku.

4. Czar Zakażenie/Zarażenie/Choroba różnie nazywają się na zwojach i w księdze czarów.

5. Fort Locke, Zadanie z uratowaniem kapitana Tanna. W miejscu gdzie zabijamy kapłana cieni.
Dwa błędy, Kapitan nie chce z nami iść pomimo wykonania jego próśb, przy uruchamianiu dziwnej dźwigni pojawia się nieprzetłumaczony tekst "You hear a sound od metal grinding on stone coming from hallway"

6. Zadanie z odbiciem siedziby klanu żelaznej pięści. Jak wracamy z wygranej walki i z rękawicami żelaznej pięści to przywódca klanu mówi kwestie po angielsku. Nie pamiętam jaką. Chyba jest ich tam nawet kilka.

7. Brakuje sporo kwestii mówionych, Często zdarza się tam, że jest scenka i tekst ukazuje się a osoba milczy.

8. Inkarnacje są źle dobrane. Tzn mam wrażenie, że dźwięki są losowane z jakiejś puli nazw, tylko że odbywa się to nieprawidłowo.

9. Amie, "prolog" Amie ma męski głos.

10. Miasto neverwinter, chyba dzielnica Handlowa. Mały chłopiec, klikamy na rozmowę z nim ukazuje się tekst "Ahh co za brzydki...." a słyszymy męski głos "Pozdrawiam cię...".

11. Początek gry, zamknięcie samouczka powoduje ukazanie się skróconego tekstu co się w tym czasie wydarzyło i przeskoczenie z fabułą do "I Aktu" i pominięciem "Prologu". To chyba raczej poważny błąd. Ten błąd nie występował w wersji gry 1.02. pojawił się już chyba w wersji 1.03.

12. Zadanie zwierciadło niebios. Elanee nie ma przetłumaczonych głosów jak dotykamy drzew na które mamy rzucić odpowiednie czary. Aha opisy co do tego jakie czary mamy rzucić na jakie drzewa w poradniku są złe.

13. Archiwa Neverwinter, odnalezienie księgi związanej z Ammonem Jerro czy jakoś tak, nazwa zadania jest po angielsku.

14. Nazwy atutów są pomieszane tzn różnie się nazywają w różnych miejscach (Opis klas, opis postaci, wymagania broni itd...).

15. ToolSet przetlumaczony w połowie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

cześ mam ten sam problem co ty i nie wiem jak go rozwiąza masz może jakiś pomysł chodzi mi o
5. Fort Locke, Zadanie z uratowaniem kapitana Tanna. W miejscu gdzie zabijamy kapłana cieni.
Dwa błędy, Kapitan nie chce z nami iść pomimo wykonania jego próśb, przy uruchamianiu dziwnej dźwigni pojawia się nieprzetłumaczony tekst "You hear a sound od metal grinding on stone coming from hallway"

co zrobi aby kapitan Tanna z nami wrócił do Fort Locke żeby w ogóle wrócił

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować