Zaloguj się, aby obserwować  
Tuddrussel

Heroes of Might and Magic V - wszystko co chcesz wiedziec o polskim wydaniu gry

36234 postów w tym temacie

Dnia 01.01.2007 o 21:38, morthi napisał:

angielskiej? hmm... coz.. ja tam wole czekac na polska :) gdyz scenariusz ten jest juz przetlumaczony
w ok 50% :) - jest blizej niz dalej do jego wypuszczenia przeze mnie i Didivora :)

I znowy siwetna robota... ja lubie takie niespodzianki... Mikołaj do mnie nie przyszedł to chociaz od Was dostane prezent ;) Ponawiam pytanie Rafal G ... Tłumaczycie z rosyjskiego??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

tak - ja tlumacze :) Didivor zajmuje sie ukladaniem tego wszystkiego i wysylaniem mi plikow do tlumaczenia :) (jakis podzial pracy musi byc :) ) - efekty sa jak na razie zadowalajace:) rzecz jasna bedziemy wdzieczmi a wszelkiego rodzaju poprawki :) i wytykanie bledow :) by scenariusz byl w pelni poprawnie spolszczony :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 01.01.2007 o 14:48, Pioo napisał:

Nie wiem czy ktoś zauwazył.. jeśli tak to przepraszam... znalazłem fajny filmik dotyczący dodatku..

ftp://ftp.nival.com/pub/homm5/homm5_nival10_640.avi

Zapraszam



czy ten scenariusz, ktorego dotyczy filmik jest juz dostepny?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 02.01.2007 o 12:01, moonman napisał:

> Nie wiem czy ktoś zauwazył.. jeśli tak to przepraszam... znalazłem fajny filmik dotyczący
dodatku..
>
> ftp://ftp.nival.com/pub/homm5/homm5_nival10_640.avi
>
> Zapraszam


czy ten scenariusz, ktorego dotyczy filmik jest juz dostepny?

Tak... ftp://ftp.nival.com/pub/homm5/homm5%20map_nival10.zip

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Mam pytanie:
Czy opłaca mi się kupić dodatek do H5 tzn czy jest dużo nowości, misji , czy kampania jest trudniejsza od podstawówki itd itp.


P.S. Teraz w sklepie gram.pl jest promocja .... :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 02.01.2007 o 14:42, Super gość napisał:

Mam pytanie:
Czy opłaca mi się kupić dodatek do H5 tzn czy jest dużo nowości, misji , czy kampania jest
trudniejsza od podstawówki itd itp.


P.S. Teraz w sklepie gram.pl jest promocja .... :)

>Opłaca się kupić jest dużo lepsze od innych heroes a grafika fenomenalna!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 02.01.2007 o 14:52, 1a- napisał:

Uwaga! jest nowy Heroes of Might and Magic V-kuznia przeznaczenia

Po pierwsze nie jest fajnie mieć trzy posty pod rząd

A po drugie:
KP wyszła już na początku grudnia więc ten post jest bez sensu
Gratuluje spostrzegawczości :))

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 02.01.2007 o 14:52, 1a- napisał:

Uwaga! jest nowy Heroes of Might and Magic V-kuznia przeznaczenia

Wierzymy w dobre chęci, ale najwyraźniej, trochę jesteś niedoinformowany ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 02.01.2007 o 15:03, LordOfUndeads napisał:

> Uwaga! jest nowy Heroes of Might and Magic V-kuznia przeznaczenia
Wierzymy w dobre chęci, ale najwyraźniej, trochę jesteś niedoinformowany ;)

heh zabawne bo ten sam gość pare minut temu odpowiedział innemu forumowiczowi ze oplaca sie kupic, ze jest duzo misji i ze grafa super :)) cytuje:
"Opłaca się kupić jest dużo lepsze od innych heroes a grafika fenomenalna!"
<hahaha>

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 01.01.2007 o 14:48, Pioo napisał:

ftp://ftp.nival.com/pub/homm5/homm5_nival10_640.avi

filmik z tego scenariusza

dla podgrzania atmosfery zamieszam pierwsze screeny z polskiej wersji scenariusza Heroes: Wersja reżyserska

wiecejinformacji o tej mapce znajdziecie tutaj:
http://forum.gram.pl/forum_post.asp?tid=2431&pid=26801

20070102163254

20070102163426

20070102163511

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 01.01.2007 o 14:48, Pioo napisał:

ftp://ftp.nival.com/pub/homm5/homm5_nival10_640.avi

filmik z tego scenariusza

dla podgrzania atmosfery zamieszam pierwsze screeny z polskiej wersji scenariusza Heroes: Wersja reżyserska

wiecej informacji o tej mapce znajdziecie tutaj:
http://forum.gram.pl/forum_post.asp?tid=2431&pid=26801

20070102163254

20070102163426

20070102163511

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 02.01.2007 o 16:35, morthi napisał:

> ftp://ftp.nival.com/pub/homm5/homm5_nival10_640.avi
filmik z tego scenariusza
dla podgrzania atmosfery zamieszam pierwsze screeny z polskiej wersji scenariusza Heroes: Wersja
reżyserska
wiecej informacji o tej mapce znajdziecie tutaj:
http://forum.gram.pl/forum_post.asp?tid=2431&pid=26801


Pięknie się zapowiada:) Tylko na środkowym obrazku nie powinno być "obywatelom imperium"?? Jest "obywateli". Taka mała uwaga;) A profil Karpiniana, to zapewne wstępna wersja robocza, więc nie zwrócę uwagi na ten błąd;)
Powodzenia w dalszym tłumaczeniu:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 02.01.2007 o 16:59, Rafal G napisał:

Pięknie się zapowiada:) Tylko na środkowym obrazku nie powinno być "obywatelom imperium"??
Jest "obywateli". Taka mała uwaga;)

Prawda. Albo "dogryzają obywatelom" albo "podgryzają obywateli". Nie inaczej.
Uważam, że ta druga opcja brzmi fajniej.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Języka rosyjskiego nie zman, więc w tłumaczeniu niestety nie pomogę. :P Ale przyczepię sie do screenów. :] "Jego Wysokość król Orłowir 1-szy" - czy nie lepiej by było dać "pierwszy" albo po prostu "I"? :) Screen numer dwa - "Te zajączki - dawni wrogowie naszego królestwa". Po pierwsze, wydaje mi się, że przed "dawni" są dwie spacje. :P Po drugie, jakies dziwne są te dwa zdania. Czy w tej scence jest wcześniej mowa o tych "zajączkach"? Bo jeśli nie, to dałbym zamiast myślnika słowo "to". Ale jeśli o nich mowa jest, to wszystko jest ok (poza spacjami). :P Nie wiem, czy w drugim zdaniu nie powinno być przypadkiem "oni". Ja rozumiem, że do zajączków jak najbardziej pasuje "one", ale w drugiej części zdania jest "wrogowie naszego królestwa". Po przeczytaniu obu zdań, czuje się, że kolejne zdanie dotyczy własnie tych "wrogów". Dlatego powinno tam być, według mnie, "oni". Trochę chaotyczne to moje wytłumaczenie, ale mam nadzieję, że się połapiesz. :D Z trzecim screenem jest już zdecydowanie lepiej, chociaż ja bym dał przecinek przed "co" w ostatnim zdaniu biografii. :)
Więcej błędów nie znalazłem. :D Czekam na kolejne screeny. Albo lepiej cały tekst. :D Bardzo chętnie wszystko przeczytam i wyłapię jakieś błędy. :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

niestety :) tlumaczenie z rosyjskiego jest zdecydowanie trudniejsze niz z angielskiego :) ale damy rade:) zapewne pierwsza wersja bedzie wymagac duzej liczby poprawek :)

wkrotce Ci matiz wysle pliki :) to sobie poczytasz :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 02.01.2007 o 17:03, Krejt napisał:

Prawda. Albo "dogryzają obywatelom" albo "podgryzają obywateli". Nie inaczej.
Uważam, że ta druga opcja brzmi fajniej.


"Podgryzają obywateli" mogłoby sugerować, że gryzą bezpośrednio kolesi, a domyślam się że chodzi o to, że zajączki ich denerwują, przeszkadzają im:) Więc ja skłoniłbym się do pierwszej propozycji:) Wszystko zależy od kontekstu:) I to już muszą wyśledzić motrhi z DiDivor''em:) Jedno jest pewne - tak jest zostać raczej nie może:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować