Zaloguj się, aby obserwować  
Tuddrussel

Heroes of Might and Magic V - wszystko co chcesz wiedziec o polskim wydaniu gry

36234 postów w tym temacie

Hm, w CombatLogu nadal jest sieczka ("Ent oplątany <cel>" zamiast "oplątuje", "oślepiony" zamiast "oślepia" itd., kilka niekonsekwencji - raz "zginął", raz "zabito"). To o tyle dziwne, że ja to już raz poprawiałem i dobry CombatLog był w jednej z wcześniejszych wersji Unofficial Patcha.
Ktoś też powywalał podwójne spacje w kolorach graczy, a one były potrzebne, bo teraz podczas tury przeciwnika na kolorwym pasku mamy "Graczniebieski" - bez odstępu.
Za 30 minut podeślę poprawione pliki.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

1. Czy aby na pewno w tym patchu uwzględniono wszelkie wcześniejsze poprawki? Bo mam wrażenie, że nie.

Po kolei (z Text/Game):

Artifacts:

- Mask_Of_Doppelganger
Zmiennokształtny? Wolne żarty - sobowtór, zresztą z opisu to wynika, zostajemy (bądź wróg zostaje) sobowtórem przeciwnika - osiąga(my) ten sam poziom. Przecież nie zmieniamy się w smoka czy demona, prawda?

- Necromancer Pedant
Wzrost talentów nekromanckich o 10%.

Ekhm... Decrease rising cost by 10%. - Zmniejsza koszt ożywiania (w punktach Mrocznej Energii) o 10% - dano nieaktualny opis (standard w praktykach CDP - nie pierwszy raz im to sie zdarza).

- Ring_Of_Machine_Affinity
Dodaje 1 do Obrony bohatera. Daje dodatkową balistę lub katapultę.

zagubiło się słowo "shot" - "dodatkowy strzał", a nie jeszcze jedną balistę czy katapultę.

- Ring_Of_Unsummoning
Daje zdolność Odwołanie.

O ile pamiętam, to "Banish" przetłumaczono na "Wygnanie"

- Rune_of_Flame
Zwiększa Siłę Czarów o 1 i daje czar: <value=spell_name>.

znak runiczny (jak przetłumaczono gdzie indziej), a nie czar

- ScrollOfSpell
Pozwala rzucić zaklęcie <value=spell_name> na poziomie zaawansowanym z tego zwoju (chyba, że poziom Mistrzostwa bohatera jest wyższy).

Niejasne stwierdzenie, mistrzostwa czego? Proponowałbym coś w stylu: "chyba, że poziom znajomości danej magii bohatera jest wyższy)"

- Staff_of_magi
Artefakty dające odporność na magię, jeśli wróg je posiada, nie są niszczone.

"Magic protection and immunities, if any, are not affected and still remain." - czyli "ochrona przed magią oraz niewrażliwość, jeśli wróg je posiada, nie są znoszone" - dobranie właściwych nazw dla magic prot. i imm. pozostawiam Wam.

- Wand_of_x
Pozwala rzucić czar <value=spell_name> z tej różdżki na poziomie zaawansowanym z tego zwoju (chyba że poziom Mistrzostwa bohatera jest wyższy)

j.w. przy scrollu

Buildings:

- MemoryMentor
Ten stary mag wygląda na człowieka, który osiągnął absolutną wiedzę

wiedzę absolutną

- SchoolOfMagic
Podnieść możesz o 1 swą Siłę Czarów lub Wiedzę.

możesz podnieść

Creatures:

- Haven/Archangel
Większe nawet od Aniołów są Archanioły

Kiedyś już wspominałem - "greater" w tym przypadku, to "wspanialsze" (lub coś w tym stylu).

- Infernio/3rd
- hornedleaper
Niewiele istot potrafi skoczyć tak daleko jak Rogata Bestia, a jego umiejętności często okazują się bardzo użyteczne w boju.

Bestia jest chyba rodzaju żeńskiego (ta bestia)? Więc czemu "jego"?

- Succubusseducer
Wystarczy posłuchać kilku zdradliwych słów, by wpaść w potrzask i znaleźć się na ich łasce.

Hmm... "Listening to even a few of their bewitching words is enough to become helplessly trapped in their power." - "Wystarczy posłuchać kilku ich czarujących słów, by stać się bezbronnym i znaleźć się na ich łasce."

- Necropolis/3rd
- Skeletonwarrior
To elitarna lekka piechota szkieletów

"These are the elite of the skeleton light infantry" - To elita wśród lekkiej piechoty szkieletów

- Orcs
- Shaman2
Córa Nieba oddała się w całości Ojcu Niebo, którego moce zbiera i przekazuje poprzez wewnętrzne połączenie z krwawą magią. Wiedźmy poświęcają gobliny w swych rytuałach

Wiedźmy? Tak wcześniej określano te jednostki, zanim przechrzczono je na sky daughter. Pozostałość po pierwszych tłumaczeniach?

3rd/Shamanhag
By zostać Córą Ziemi, Szamanka musi spędzić kilka lat wędrując po Martwym Stepie, gdzie pośród Słonych Jezior leży Jaskinia Potępionych. Tam Szamanki mogą posiąść sekrety czarnoksięstwa, ucząc się jak odmieniać formę swego ciała i swej duszy. Gdy Córa Ziemi odbędzie naukę, niszczy swój sztylet, co symbolizuje zupełne zniszczenie przeszłego życia.

Czarnoksięstwa? Poza tym tekst coś nie jest podobny do angielskiej wersji:
After surviving a grueling ordeal of penance upon the Dead Steppe, the Earth Daughter can call upon her mastery of the Orc''s Blood Rage and her bonds with Mother Earth to launch savage melee attacks against which her enemies cannot retaliate . In order to maximize the damage she does, an Earth Daughter can sacrifice Goblins to improve both her Blood Rage and her mana.

- Preserve/3rd/Angertreant
Mówi się, że pamiętają one dni, w których Brigitta, Matka Drzew,

Brythigga

Dwellings
- PreserveMilitaryPost

Sylwanu

Skills
- Common/Logistics/Snatch

brakuje wzmianki o zaokrętowaniu (a jest to dość ważna informacja)

-Barbarianspec
- Dark/Light/Destruction/Summon Magic / 1
Wszystkie czary Magii Mroku od pierwszego do trzeciego poziomu rzucane przez przeciwnika są obniżone o jeden poziom mistrzostwa (ekspercki do zaawansowanego, etc.)

"etc."? Chyba miała to być polska wersja (to do CDP)? Więc czemu nie przetłumaczono tego skrótu?


To tak z grubsza część poprawek do łatki z tekstów ogólnych. Dialogi i inne rzeczy może później.
Nawet nie chcę wiedzieć , na co CDP zmarnował 4 miesiące, bo z pewnością nie na "profesjonalne tłumaczenie".

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

jak tylko fidanza upora sie ze zlosliwym ftp :D bo tam sie jakies problemy pojawily :/ ktore wciaz nie zostaly rozwiazane...

tymczasowo kompendium moge wrzucic na jakis serwer a link zostanie podany w stosownym temacie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Eee... Sfidanza zdaje się, że "pożegnał się" z AoH (nadal wprawdzie jest użytkownikiem) i przeniósł się na Heroes-fr.com, więc lepiej sprawdź, czy ma nadal dostęp do serwerów AoH.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Bardzo dziękuję za wszystkie otrzymane materiały. Niestety jestem tylko człowiekiem, i wszystkich błędów mimo pomocy morthiego wyłapać się nie udało. Możliwe, że nastąpił jakiś błąd przy scalaniu poprawek morthiego. I dlatego należą się brawa dla Sheltema i Krejta za szybką reakcję. Jeśli coś jeszcze znajdziecie, to piszcie. Poprawki zawre w wersji v3.0B. Co więcej Sheltemowi należy się miejsce w Readme patcha (Krejt już dawno je posiada), bo dużo nam pomaga :) Oby tak dalej ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

jak juz poprawiac zaczniesz unofficiala to zerknij na folder campagins - cos za duzo folderow sie porobilo
H5_UnofPatch_v3.0A.h5u\Campaigns\Campaigns\Campaigns\Campaigns\A2C2\ ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

/.../
Przeanalizowałem cały CombatLog z pierwotnego spolszczenia Hord i jestem przerażony. Znalazło się kilka nieprzetłumaczonych plików, w wielu składnia pozostawiała wiele do życzenia, masa niekonsekwencji...
Poprawiłem wszystkie błędy i dorzuciłem nowe pliki do CombatLoga z 3.0A. Dodatkowo okazało się, że kolory do rozgrywki single i multi są brane z różnych plików, moja poprzednia poprawka dotyczyła tylko wersji multi. Dorzuciłem też poprawione pliki do single. Plus kilka innych drobnych baboli, które mi się rzuciły w oczy.
http://krejt.uam.dmkhosting.com/fix2.zip

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 03.02.2008 o 19:36, Sheltem napisał:

- Mask_Of_Doppelganger
Zmiennokształtny? Wolne żarty - sobowtór...

Nie mógłby zostać Doppler...

Dnia 03.02.2008 o 19:36, Sheltem napisał:

"etc."? Chyba miała to być polska wersja (to do CDP)? Więc czemu nie przetłumaczono tego
skrótu?

Bez przesady, to chyba dość popularny skrót.
Pozdrawiam

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Witam wszystkich bardzo serdecznie po ponad dwóch miesiącach :)
Nie powiem "Hyuu~! Ale tu się pozmieniało!", ponieważ starałem się w miarę regularnie zaglądać na forum. Szkoda, że tylko czasu na pisanie nigdy dość nie było ;)
No ale przejdę do tematu, bo jeszcze mnie ktoś o offtop posądzi :P

Pierwsze o czym pasowałoby napisać to chyba wrażenia z Hord, nieprawdaż? No cóż, nie ma wątpliwości, że te są jak najbardziej pozytywne :) Orkami gra się bardzo przyjemnie (tak jakoś swojsko), w większości przypadków wybrałem już swoje ulubione alternatywy (choć wiadomo, że wszystko zależy od sytuacji) a kampania jest nawet interesująca i przyjemna (sam nie wiem, która bardziej - Akademii czy Nekropolii).
Jedyne co tak naprawdę mogło mi psuć zabawę to może ciut za słaby komputer no i babole polskiej wersji (dziwne, że jeszcze się do nich nie przyzwyczaiłem :P).
W tym miejscu wyrazy uznania (znowu :P) dla polskich Łatków za to, że im się jeszcze nie znudziło poprawianie tego wszystkiego :)

Wszystkim Wam zatem i sobie przyjemnego hommikowania życzę i znikam znów, bo może i pewne sprawy w życiu same się dzieją, ale na bank prace dyplomowe same się nie piszą ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 03.02.2008 o 22:23, morthi napisał:

jak juz poprawiac zaczniesz unofficiala to zerknij na folder campagins - cos za duzo
folderow sie porobilo
H5_UnofPatch_v3.0A.h5u\Campaigns\Campaigns\Campaigns\Campaigns\A2C2\ ;)


Najdziwniejsze jest to, że to nie błąd :P Taka ścieżka istnieje naprawdę ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 04.02.2008 o 00:35, darsz napisał:

> - Mask_Of_Doppelganger
> Zmiennokształtny? Wolne żarty - sobowtór...
Nie mógłby zostać Doppler...


Może mógłby - jak kto woli...

Dnia 04.02.2008 o 00:35, darsz napisał:

> "etc."? Chyba miała to być polska wersja (to do CDP)? Więc czemu nie przetłumaczono
tego
> skrótu?
Bez przesady, to chyba dość popularny skrót.


"Save/load game" oraz "multiplayer" też są "popularne", a jednak mamy "zapisz/wczytaj grę" i "wielu graczy".


@DiDivor
Jeszcze jedno odnośnie umiejętności orków - w nazwie ich umiejętności rasowej jest "Szał Krwi", zaś w opisie już "Krwawy Szał" - przydałoby się to ujednolicić.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Witam. Proponuję takie poprawki:

- Mask_Of_Doppelganger
Zamienić na Maska Doppelgangera - najprostsze i wg mnie najlepsze rozwiązanie

- Staff_of_magi
Niweluje odporność na magię wrogich oddziałów. Wpływ artefaktów wroga dających odporność na magię nie jest znoszony.

3rd/Shamanhag
Wg. mnie najprościej "czarnoksięstwo" zmienić na "magię".


Z resztą poprawek nie mam raczej kłopotów. Co myślicie o tych poprawkach ??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 04.02.2008 o 17:06, DiDivor napisał:

- Staff_of_magi
Niweluje odporność na magię wrogich oddziałów. Wpływ artefaktów wroga dających odporność
na magię nie jest znoszony.

Skoro już się pojawiłem, to dorzucę swoje trzy grosze :)
Trzeba zdecydowanie rozróżnić w opisie Odporność (Resistance - szansa na odparcie), czyli to, co znosi kostur i Ochronę (Protection - redukcja obrażeń), czyli to, czego kostur nie dotyczy.
Propozycja Sheltema jest jak najbardziej w porządku pod tym względem (przynajmniej dla mnie), a Twoja niestety w dalszym ciągu pozostawia gracza w błędzie ;)

Co do reszty propozycji nie mam zastrzeżeń :)

Pozdrawiam

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Chyba mnie nie do końca zrozumiałeś:

Dnia 04.02.2008 o 17:06, DiDivor napisał:

- Staff_of_magi
Niweluje odporność na magię wrogich oddziałów. Wpływ artefaktów wroga dających odporność
na magię nie jest znoszony.


Kostur niweluje tylko magic resistance - czyli jak mamy jednorożca z 30% magic resist lub artefakt dający 10% czy 20% mr czy zdolność szczęścia magic resistance, to to właśnie niweluje ten artefakt.
Jeśli coś jest niewrażliwe - ma "immunity", czyli 100% magic resistance (np. czarny smok przy czarach czy gargulec przy błyskawicach), to ta właściwość zostaje. Więcej o tym na 322 str. angielskiego kompendium.

Podsumowując, jak już wspomniał Napek, kostur znosi:

- magic resistance - czyli szansę na odparcie czaru,

nie znosi natomiast:
- magic protection - czyli redukcję obrażeń od czarów,
- immunities- czyli całkowitą odporność na czary (100% magic resistance).

Poza tym, w angielskim tekście nie ma ani słowa o artefaktach. Nie wiem skąd się to wzięło.
Przecież kostur działa też na zdolności jednostek (np. jednorożec) czy zdolności bohatera (np. magic resistance ze szczęścia).

Dnia 04.02.2008 o 17:06, DiDivor napisał:

3rd/Shamanhag
Wg. mnie najprościej "czarnoksięstwo" zmienić na "magię".


Cały opis tej jednostki nie zgadza się z angielską wersją, a nie tylko to jedno słowo.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 04.02.2008 o 09:44, Sheltem napisał:

> Bez przesady, to chyba dość popularny skrót.

Dnia 04.02.2008 o 09:44, Sheltem napisał:

"Save/load game" oraz "multiplayer" też są "popularne", a jednak mamy "zapisz/wczytaj
grę" i "wielu graczy".

Chodziło mi o to, że "et caetera" jest stosowane w języku polskim zamiennie z "itd."

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dziękuję za wyjaśnienie :D Nie zrozumiałem sensu początkowo. No to faktycznie w polskiej wersji językowej jest straszna kaszanka, ponieważ magic resistance (czyli "magiczny opór") nie jest rozróżniany od magic protection ("ochrona przed magią").

Proponuję więc taki opis:
Laska Sar-Issusa znosi zdolność całkowitego odparcia zaklęcia przez wrogi oddział. Nie znosi natomiast zdolności polegającej na redukcji obrażeń od czarów lub całkowitej odporności na magię.

A jeśli chodzi o tę szamankę, to Sheltem jeśli możesz zrób ładne tłumaczenie ;) Wtedy mógłbym je umieścić w patchu, bo faktycznie z tego co widziałem to polska wersja a angielska to 2 różne rzeczy, nawet nie znając zbyt dobrze angielskiego.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Mała poprawka:

Dnia 04.02.2008 o 19:20, DiDivor napisał:

Proponuję więc taki opis:
Laska Sar-Issusa znosi zdolność całkowitego odparcia zaklęcia przez wrogi oddział.
Nie znosi natomiast zdolności polegającej na redukcji obrażeń od czarów lub całkowitej
odporności na magię.

Laska Sar-Issusa znosi zdolność odparcia zaklęcia przez wrogi oddział. Nie znosi natomiast zdolności polegającej na redukcji obrażeń od czarów lub całkowitej odporności na magię.
W pierwszej części zdania słowo "całkowitego" może być mylące - smoki są całkowicie odporne na magie, ale ten artefakt na nie nie działa (przynajmniej wg opisu).

Dnia 04.02.2008 o 19:20, DiDivor napisał:

A jeśli chodzi o tę szamankę, to Sheltem jeśli możesz zrób ładne tłumaczenie ;)

Mniej więcej tak to brzmi, trzeba to jeszcze poprawić, by brzmiało sensowniej (plus ujednolicenie nazw):

Po przetrwaniu wyczerpującej próby pokuty na Martwym Stepie, Córa Ziemi potrafi wezwać swą znajomość Krwawego Szału orków oraz więzy z Matką Ziemią, by przepuścić bestialski atak wręcz przeciw wrogom, którzy nie są w stanie kontratakować. W celu zmaksymalizowania zadawanych obrażenia, Córa Ziemi może poświęcić Gobliny, by zwiększyć zarówno swój Krwawy Szał jak i manę.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować