Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Wiedźmin - pierwsze próbki głosu Geralta!

125 postów w tym temacie

Głos dobry do trailerów amerykańskich ''hitów'' filmowych, ale dla wiedźmina taki? Bez klasy i stylu, niepotrzebny patos i sztuczna ''groźba''. Ogólnie sztuczne, naciągane, przesadzone. Szkoda tylko, ze ktoś sobie gardło zepsuł chcąc dodatkowym charczenie i chrypieniem dodać ''ostrości'' charakterowi i ''głębi'' postaci.
Jeśli o to chodzi to zgadzam się z tym co powiedział Azrathel - dajcie to Żebrowskiemu.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 19.06.2007 o 14:20, Galileo napisał:

Spoko głosik, ja bym jeszcze go lekko zrobił z takim a''la reflexive R - i nie wiem jak Wy,
ale ja bym np. chętnie zobaczył (usłyszał) jakiś szkocki akcent.

Nom, zapomniałem dodać najważniejszego: Geralt to nie szef gangu z zachodniego LA - powinien mówić z ciekawym i pasującym do klimatu akcentem, a nie z amerykańskim - to po prostu nie ma sensu -_-''

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Jak zauwazyliście troszkę za wysoki,ale to anglicy sie będą tym przejmowac, jednak polski głos powinien brzmieć inaczej.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Mi ten głos bardzo odpowiada. Widać że postać nie zna strachu i nie jest jakimś zwykłym poszukiwaczem przygód,ale człowiekiem(no dobra,mutantem) który nie zawaha się użyć siły w razie potrzeby... nikt nie powinien stawać mu na drodze.

Czekam na polskie próbki.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Pozwól, że wyjaśnię o co mi chodziło. Mówiąc reflexive R mam na myśli akcent brytyjski (jeśli grałeś w WH40k to na pewno wiesz o co mi chodzi), a nie amerykański to raz, a dwa szkocki pasowałby mi najbardziej bo ma w sobie to coś, coś twardego, tajemniczego i na wpół mitycznego.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Nie podoba mi się ta moda, niby polska gra, a angielskie speeche, wiem że to jest na zachodni rynek, ale idąc tak dalej może niedługo zacznijmy pisać polskie książki po angielsku( i dopiero później po roku zlokalizujmy je)...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Nie podoba mi się, za mało subtelny ten głos jakiś. Akcent akcentem, gorzej, jeśli chodzi o sam tembr głosu. No nic, i tak raczej będę grał po polsku :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 19.06.2007 o 14:09, Thompson napisał:

Chyba żartujesz... Simon Templeman jako Kain w serii gier Legacy of Kain wypadał o wiele lepiej
niż to, co teraz imituje wiedźmina. :|


Ale nie powiesz mi chyba, że jest złe? Powiedziałem, że mi to przypomina, bo to jest taki ,,Zimny" głos...:P
Choć przyznam, iż rzeczywiście w Blood omenie wygląda to lepiej, choć oczywiście sie przekonamy..

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 19.06.2007 o 14:37, Skrytobójca napisał:

Nie podoba mi się ta moda, niby polska gra, a angielskie speeche, wiem że to jest na zachodni
rynek, ale idąc tak dalej może niedługo zacznijmy pisać polskie książki po angielsku( i dopiero
później po roku zlokalizujmy je)...


Hej! Gra lokalizowana jest jednocześnie na wszystkie języki. Daliśmy angielskie sample jako pierwsze, żeby wywołać większy głód wśród rodaków :) W końcu, kto spodziewał się dziś jakichkolwiek sampli? :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 19.06.2007 o 13:41, Thompson napisał:

Polski Wiedźmin mógłby mieć taki sam głos jak Bezimienny w Gothicu...


Co ty człowieku gadasz?Głos bezimiennego by w ogóle nie pasował po pierwsze byłby od razu kojarzony z gothikiem po drugie nie pasowałby przecież bezimienny był bohaterem dobrym, a Wiedźmin łowca potworów który ma ponad setke na karku i który jest po sporych przygodach.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Jak dla mnie może być, ani to zbyt charakterystyczne, ani miałkie, wydaje się być w sam raz dla postaci, która ma niejakie problemy z okazywaniem uczuć. Tak czy siak, mam nadzieję, że polski głos będzie jeszcze lepszy :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Jeżeli większość tekstów Geralta będzie mówiona z taką złością w głosie jak w samplu nr. 2 to angielska lokalizacja nie będzie wcale taka zła:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować