Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Unreal Tournament III - ujawniamy zawartość wydania podstawowego!

78 postów w tym temacie

Dnia 13.11.2007 o 17:23, Sth`Devilish napisał:

Wydawanie takich gier po polsku wcale nie ułatwia
sprawy nam, Polakom - zamiast tego sprawia tylko, że odsetek ludzi nie potrafiących powiedzieć
czegokolwiek w języku obcym jeszcze bardziej rośnie.


Ale, ale, ale… Nie przesadzajmy i dobierajmy sensowne argumenty. A powyższy, jakkolwiek przyświeca słusznej idei, do takowych nie należy.
Uhm, bo się czegoś nauczę.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

z angielską wersją by był jeden problem: cena by była bliska 50euro (cena w zachodniej europie), co by raczej nikogo w Polsce nie zachęciło (w przeciwnym przypadku wszyscy by kupowali polskie wydanie...)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.11.2007 o 17:17, Thompson napisał:

A więc sądzisz, że jakby UTIII było w wersji angielskiej, to by nikt jej nie kupił...?


Powiedz mi gdzie coś takiego powiedziałem? CDP w przypadku już wielu gier tłumaczyło na forum, że porównując sprzedaż gier spolszczonych i w wersji oryginalnej, lepiej sprzedają się te w wersji PL.

Dnia 13.11.2007 o 17:17, Thompson napisał:

A znając CDP mam obawy, że będzie
ono kulało, co jest u nich ostatnio malkamentem większości ich polonizacji.


mankamentem jeśli już ;)
Jak będzie zobaczymy, na razie Niemcy sobie narzekają na ich lokalizację. Natomiast zamiast narzekać społeczność UT w Polsce mogłaby zaproponować CDP współpracę przy tłumaczeniu, aby teksty nie raziły. Wystarczyłaby tylko chęć (w przypadku dodatku do HoMM5 to się udaje).


Sth`Devilish
>zamiast tego sprawia tylko, że odsetek ludzi nie potrafiących powiedzieć czegokolwiek w języku obcym jeszcze bardziej rośnie.

Gry nie służą do nauki języków. Od tego jest szkoła. Jeśli ktoś chce języka się nauczy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

do marudzących, że jest UT3 polonizowany

trzeba pamiętać, że prawo o języku ojczystym wymaga tłumaczenia choć nie jest ono jeszcze tak restrykcyjnie przezstrzegane przez naszych urzędników tak jak w Niemczech, gdzie grożą duże kary finansowe a nawet zamknięcie sklepów itp. itd.

EK angielskiej wersji to:
Płyta z grą
Album ze zdjęciami
Trailery
Film przedstawiający jak powstawała gra
Materiały przypomninające nam poprzednie części Unreal Tornament
za 179zł czyli to co mamy w polskiej podstawce

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Moim zdaniem nie powinno być lokalizacji, bo jak to będzie brzmiało np "Multi Kill"- "Multi zabójstwo" albo Headshot"- "Strzał w głowę"? Nieeee...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.11.2007 o 18:13, McAbre napisał:

Moim zdaniem nie powinno być lokalizacji, bo jak to będzie brzmiało np "Multi Kill"- "Multi
zabójstwo" albo Headshot"- "Strzał w głowę"? Nieeee...


wydaje mi się, że zwrotów, słów kluczowych nikt nie będzie tłumaczył

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Nooo, całkiem nieźle to wygląda, zwłaszcza artbook, lubię takie rzeczy :) Gorzej z polonizacją, ale przynajmniej będzie kinowa i nie usuną genialnego komentatora. To teraz czekam na EK (bo będzie, prawda? :P)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

To jest chore, 129,90 zł za wydanie kilka razy uboższe od wydania na przykład Wiedźmina? Który na dodatek kosztował prawie 100 zł? Dajcie spokój, czy CDP do jakieś EA? Ja nie rozumiem, niech mi ktoś wytłumaczy, po mądremu.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Taką cenę udało się wynegocjować z Midwayem (zachodni dystrybutor).
Dla porównania powiem, że edycja zachodnia, skromniejsza od naszej kosztuje około 150zł.
Natomiast w przypadku Wiedźmina CDP o tyle było w lepszej sytuacji, że samo mogło sobie cenę ustalić, beż żadnych negocjacji z nikim.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Ale i tak nic nie przebije polonizacji ET:QW i strog, strog !! ;]


A co do samej gry to uważam że to świetny shoter tylko szkoda że nie ma jakiegoś poradnika jak grać (choć nie wiem czy by się przydał :P )

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

W spisie elementow zestawu czytamy: pudelko z gra.....
No ludzie, moze pudelko bez gry albo gra bez pudelka sa gdzies sprzedawane ale napewno nie w sklepie...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Ja bym wolał bez 20 godzin nagrań wideo i bez wysokiej jakości artbook''a (swoją drogą ciekawe, czy kiedyś dadzą coś przeciętnej jakości), ale za 99 zł. Choć zapewne taniej się nie dało, a te dodatkowe elementy mają uzasadnić cenę.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.11.2007 o 20:54, CDRV napisał:

W spisie elementow zestawu czytamy: pudelko z gra.....


Ale co, pudełko z grą jest częścią składową pakietu? Jest!
Więc to już takie czepianie się na siłę.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Niekiedy warto zawrzeć takową informację.
Tyle, że mamy do czynienia z - w miarę - oficjalną informacja na temat zawartości pudełka, a nie luźnym chlapnięciem w stylu: „wiesz CDRV, dorzucimy Ci albumik i filmik, sympatycznie?”. Jak już zakupisz Unreala, to zlustruj pudełko w poszukiwaniu napisu: „opakowanie z grą powinno zawierać:…”. O dziwo jest też tam wymieniony nośnik z grą, niekiedy nawet z dopisaną informacją „w pudełku”. Niewiarygodne i bezbrzeżnie głupie, nie?
Świat potrafi nas czasem zaskoczyć… A dystrybutorzy gier zwłaszcza.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.11.2007 o 18:19, Emillo2 napisał:

> Moim zdaniem nie powinno być lokalizacji, bo jak to będzie brzmiało np "Multi Kill"- "Multi

> zabójstwo" albo Headshot"- "Strzał w głowę"? Nieeee...

wydaje mi się, że zwrotów, słów kluczowych nikt nie będzie tłumaczył


byłbym znokautowany gdyby jeszcze dodano dubbing.... aa headshot chyba zabawniej by brzmiał w wersji" łebszot" xD

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Masz jakiś problem? Coś Ci się nie podoba/nie widzi? Proste - kupujesz wersję EK ENG-UT3 via Ultima, czy jakiś tam Amzon i masz to, co w polskiej wersji podstawowej, tyle że w metalowej puszce. Bo co mogą dodać specjalnego do polskiej EK - T-Shirt?, plakat?, jak i tak nic dobrego z tej wcale niepotrzebnej polonizacji nie będzie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować