Zaloguj się, aby obserwować  
Loonatyk

Najlepsza lokalizacja w historii CDProjekt?

132 postów w tym temacie

Dnia 09.10.2005 o 22:17, Budo napisał:

A grałeś
w oryginalną wersję? Naprawde w porównaniu do angielskiej polskie głosy to masakra. A akcent np. w elfickich > czy orkowych zawołaniach, to normalnie raniło uszy.

Jasne, ze gralem i tez wole grac na angielskiej wersji jezykowej niz polskiej, ale ogolnie naprawde sa o wiele gorsze tlumaczenia. Popatrz co kiedys Cenega wyprawiala, ech... szkoda gadac.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Saga BG.
Zatrudnić aktorów takiej klasy! :) Obsada lepsza niż większości polskich filmów... Nigdy już nie zatrudniono tylu gwiazd do jednej produkcji...
Samo tłumaczenie trzymało klimat i było ogólnie rzecz biorąc bardzo fajne (zwłaszcza instrukcja do jedynki by Volo :)). Jedyny zgrzyt był w TB - "Źli kapłani mogą się teraz zmieniać w paladynów" :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 09.10.2005 o 19:06, Loonatyk napisał:

(umowmy sie, ze na lokalizacje sklada sie polonizacja + jakość wydania)
Dla mnie numerem jeden jest Baldur''''s Gate I (wydanie
z edycji za 99 zł [złotej lub platynowej - pamięć zawodzi]) - genialna instrukcja, świetna mapa, płyty w 5-cio CD-kowym
boksie no i... moim skromnym zdaniem najlepsza polonizacja w historii nie tylko CDP, ale i w ogole calego rynku :).


a dla mnie najlepsza polonizacja jest... brak polonizacji :P
jak potem czytam te kwieciste produkty tlumaczy - szczegolnie w rpg''ach - to mi sie grac odechciewa. no i te infantylne glosiki polskich lektorow - to dopiero potrafi klimat gry zepsuc

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Przesadzasz, tez preferuje gry w oryginalnej wersji jezykowej, ale polonizacje CDP(szczegolnie te stare) trzymaja poziom, bo w wiekszosci teraz to polonizacje kinowe;/.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 09.10.2005 o 22:58, BajteK_ napisał:

Przesadzasz, tez preferuje gry w oryginalnej wersji jezykowej, ale polonizacje CDP(szczegolnie te stare) trzymaja poziom,
bo w wiekszosci teraz to polonizacje kinowe;/.


:P masz racje. bg byl dobry. ale i tak wole oryginal. nie ma ryzyka ze cos sie sknoci :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 09.10.2005 o 22:00, BajteK_ napisał:

Akurat do PL wydania Warcrafta III nic nie mam, poza zmiana czcionki. Ta oryginalna jest o niebo lepsza.


BajteK_ przesadziłeś trochę z tym WC3. Polskie głosy to tragedia. Nie rozumiem po co CDP w ogóle je nagrywał, zresztą do Diablo 2 też nie wiem. Wszystkie gry Blizzarda mają takei dubbingi, że sama próba podmiany ich na nowe jest porażką samą w sobie! Zagraj w angielskie WC3 albo Diablo 2 to się przekonasz...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Wiadomo, ze jesli chodzi o CDP to stare gry Black Isle bez wyjatku.
Jednak u konkurencji tez jest troche gier swietnie spolonizowanych. Moim liderem jest Shogun: Total War.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Widać, że większość tutaj chwali Baldury i Planscape: Torment, no cóż wstyd się przyznać ale nie grałem w zadną z tych gier (a jestem wielkim fanem RPG), jak dla mnie jednak Najlepsza była seria Gothic.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 09.10.2005 o 21:59, Budo napisał:

Nie miał??? A Warcraft III to co? Przestałem grać w tą grę przez tłumaczenie. Jak słyszę driadę to mi włosy dęba
stają i w ogóle fajnie gadających jednostek jest kilka, reszta to dno lub średniawka, pomijając że niektóre jednostki móią
dużo ciszej od reszty!


Musze sie przyznac ze gralem tylko w wersje angielska. A tlumaczenie nie moze byc az takie straszne... trzyma jakis tam poziom a nie tak jak przygody pewnego kowboja z gry cenegi...

Osobiscie wole wpolonizacje kinowa by odglosy zostaly oryginalne bo trudno zeby wpelni oddac humor wiekszosci gier angielskich. W strategiach to nawet bym nie dawal zadnego tlumaczenia ale wtedy gry bykly by drozsze bo producent by sie nie zgodzil na wydawanie po nizszej cenie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 10.10.2005 o 00:14, Dante Dy`nei napisał:

Widać, że większość tutaj chwali Baldury i Planscape: Torment, no cóż wstyd się przyznać ale nie grałem w zadną z tych gier
(a jestem wielkim fanem RPG), jak dla mnie jednak Najlepsza była seria Gothic.


Popieram, najlepsza byla serio Gothic :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 09.10.2005 o 21:58, Meghan_mph napisał:

A co ma dołożenie książki do lokalizacji? To jest bonus do wydania, a lokalizacja jako taka z tego
co wiem, była nienajlepsza.
P.S. Przeczytałeś chociaż tę książkę?


Mi lokalizacja ToEE nie przeszkodzila miala kilka wpadek no ale ogulnie to +, a ksiazka bo chodzi o jakosc wydania a wedlog mnie jakosc wydania z ksiazka jest lepsza od wydania bez ksiazki :P a ksiazke przeczytalem w 7h (troche szybciej niz wiekszosc bo srednia to 9h). Podobala mi sie i dlatego wspominam to tutaj. (Sama ksiazka to 24,90 bodajze wiec prezencik mily :D )

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Tja ... do czasow wydania Nocy Kruka ... nie ma nic bardziej dobijajacego niz zlozenie dialogu z podstawki i dodatku. Zdaza sie to kilka razy, nawet na poczatku. Co prawda nowe dialogi brzmia lepiej... ale polaczenie jest katastrofalne.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Jak dla mnie na równi są polonizacje Baldursów jak i Tormenta, chociaż ten drugi jak już wczesniej wspomniano ma super klimat głównie też dzięki świetnej lokalizacji zachowującej atmosfere pierwowzoru.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Moim zdaniem to Baldursy wymiatają pod względem lokalizacji, i to jest przykład jak CDP potrafi dogodzić polskim graczom :P:P:P Pozdro:):):)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Polonizacja BG 1 i 2 częsci była chyba najlepsza, przynajmniej wg mnie aż się łezka w oku kreci jak sobie przypomne... ;) Chyba już nie doczekam takich gier i takiej polonizacji :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 10.10.2005 o 10:27, Cheed napisał:

Polonizacja BG 1 i 2 częsci była chyba najlepsza, przynajmniej wg mnie aż się łezka w oku kreci jak sobie przypomne... ;)
Chyba już nie doczekam takich gier i takiej polonizacji :)


Dokładnie!!! Ja do dziś w BG pogrywam, a P.Fronczewki jest boski:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 09.10.2005 o 23:46, DoomnY napisał:

BajteK_
przesadziłeś trochę z tym WC3. Polskie głosy to tragedia. Nie rozumiem po co CDP w ogóle je nagrywał, zresztą do Diablo
2 też nie wiem. Wszystkie gry Blizzarda mają takei dubbingi, że sama próba podmiany ich na nowe jest porażką samą w sobie!
Zagraj w angielskie WC3 albo Diablo 2 to się przekonasz...

Gralem i gram nadal, bo tez preferuje gre w oryginalnej wersji jezykowej niz polska. Ale co z tego? Nie oznacza to wcale, ze wymienione wyzej lokalizacje sa do du** i trzeba jak najszybciej o nich zapomniec. Mi tez nie przypadly do gustu, ale na pewno nie sa takie straszne, jak piszesz.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować