Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Agencja interaktywna MUTANT Lab - nowa marka gram.pl rozpoczyna działalność!

34 postów w tym temacie

A znasz powiedzenie jesteśmy w Unii i dajemy możliwośc pracy osobom z zagranicy :). Jak Ci to tak przeszkadza zamknij oczy i przesuń suwak od przeglądarki w dół. Ja rozumiem nadużywanie angielskiego, też tego nie trawię i zwykle przy nadażającej okazji besztam za to, ale ujednolicenie nazw zawodów to dobry pomysł.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 14.03.2008 o 15:04, SSj2- napisał:

w branży są już jakieś utarte nazwy...


I "Mission" to pewnie jedna z nich? :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 14.03.2008 o 12:49, strajker napisał:

Faktycznie "-" (minus) za wszędobylską angielszczyznę... czemu nie bierzecie sobie przykładu
z Francji gdzie nie do pomyślenia jest aby ktoś pisał na francuskich stronach po angielsku
jeśli jest tylko w jednym języku (bez równoległej wersji angielskiej)?


Francuzi mają wybitną alergię na Algików. To tak na marginesie ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 14.03.2008 o 17:15, Lumbago napisał:

A znasz powiedzenie jesteśmy w Unii i dajemy możliwośc pracy osobom z zagranicy :).


Francja też jest w Unii Europejskiej i jest ważniejszym członkiem UE niż Polska - a tam (we Francji) urzędowo nie wolno zastępować słów francuskich np. angielskimi. Ich "ustawa" o języku to zabrania.
W Niemczech nie ma co prawda jak we Francji administracyjnej (prawnej) regulacji w sprawie języka niemieckiego ale do złego tonu należy zastępowanie niemieckich słów obcojęzycznymi.
Widzisz... oni się cenią - a dlaczego oczekujesz "puszczania" się Polski i uznawania za trendy aby panoszył się angielski?

Dnia 14.03.2008 o 17:15, Lumbago napisał:

Jak Ci to tak przeszkadza zamknij oczy i przesuń suwak od przeglądarki w dół. Ja rozumiem
nadużywanie angielskiego, też tego nie trawię i zwykle przy nadażającej okazji besztam
za to, ale ujednolicenie nazw zawodów to dobry pomysł.


Nie, to zły pomysł - nie lubię kołchozów gdzie wszyscy są równi a jeden równiejszy!
Ktoś kto chce pracować np. w Polsce a jest spoza Polski ma... szanować lokalne prawa i zwyczaje i nazewnictwo (polski język) a nie oczekiwać że będzie nad Wisła czuł się jak w Londynie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 14.03.2008 o 18:21, Spaykus napisał:

Francuzi mają wybitną alergię na Algików. To tak na marginesie ;)


He?:)

No tego... no jakby powiedzieć...nie łapię - przecież Francja powoli staje się najbogatszym krajem arabskim:)

Ale abstrahując już od tego - we Francji obowiązuje prawo zabraniające zastępowania słów francuskich obcojezycznymi:)

Ale swoje powiedziałem - nie mam więcej nic do powiedzenia w tej sprawie:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

No mówię - antagonizmy francusko-angielskie liczą sobie dobre kilkaset lat. Stąd też po części brak zainteresowania językiem Wyspiarzy ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

To, że Francja zabrania to nie znaczy, że to jest dobre. Czasem lepiej zostawiać zagraniczne nazwy, ale wiadomo nic na siłę. Myślę, że lepiej brzmi web designer niż projektant stron internetowych etc. A jak już jeden zawód tłumaczymy to bądźmy konsekwentni.

Ale fakt trochę z tym angielskim przesadzili na stronie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 14.03.2008 o 18:46, Lumbago napisał:

Myślę, że lepiej brzmi web designer niż projektant stron
internetowych etc. A jak już jeden zawód tłumaczymy to bądźmy konsekwentni.

No wiesz, dla wielu ładniej brzmi "Joł ziom" niż "Dzień dobry". To co, zastępujemy? ;)
Co do wcześniejszego argumentu, że osobom z zagranicy łatwiej się zorientować. Cóż może zmienimy język urzędowy na angielski żeby przyjezdni mieli milej?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 14.03.2008 o 18:36, strajker napisał:

Ale abstrahując już od tego - we Francji obowiązuje prawo zabraniające zastępowania słów
francuskich obcojezycznymi:)


Dzięki temu na przykład słowo komputer w większości języków brzmi zbliżenie do angielskiego computer, a we Francji mamy ordinateur. Ale to nie jest bardzo problematyczna sprawa. Bardzo uciążliwe może to być w przypadku na przykład słownictwa medycznego czy nazw przyrządów laboratoryjnych.

Ale nie o tym... Projekt całkiem ciekawy. Szkoda, że writerów żadnych nie potrzeba.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Ja bym proponował żeby to całe śmieszne Mutant Lab wyszło ze swoją stroną z epoki kamienia łupanego.
hallloooo, panowie i panie, mamy rok 2008 i UTF-8 do obsługi POLSKICH (i nie tylko) znaczków to standard. To na prawdę żenujące że rzekomo interaktywna agencja kierująca swoją stronę do Polskich odbiorców nie potrafi przekazać im czytelnego i poprawnego komunikatu w ich ojczystym języku.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 14.03.2008 o 14:36, Aiglon napisał:

Hej!


Hej!

Dnia 14.03.2008 o 14:36, Aiglon napisał:

Dla wyjasnienia - MutantLab jest agencja interaktywna, a wiec skupia sie na wszystkich
dzialaniach reklamowych, ktore wymagaja INTERAKCJI z uzytkownikiem.


"Interakcja - wzajemne oddziaływanie na siebie jednostek społecznych, najczęściej przy użyciu języka i innych kodów kulturowych."

Wydaje mi się zatem, że każda agencja jest interaktywna - nazwa sugeruje, że mamy do czynienia z oddziaływaniem jednostek...

Dnia 14.03.2008 o 14:36, Aiglon napisał:

Uproszczajac - w duzej mierze skupiamy sie na www ;-)


Nie można było tak od razu? Zamiast napisać "agencja internetowa" lub "agencja reklamowa", lepiej posługiwać się kalką angielskiego marketingowego bełkotu, prawda? ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Najpierw pisze że nowa marka gram.pl zaczyna działaność, a nad newsem:

"Redakcja portalu gram.pl nie odpowiada za treść poniżej zamieszczonej informacji, będącej materiałem prasowym przedstawionym przez wydawcę/dystrybutora produktu."

Nie odpowiadacie za swoje marki ? ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować