Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Heroes of Might and Magic V - Bogusław Linda jako czciciel demonów

72 postów w tym temacie

Podpisuje sie pod postem RegisE. Dokladnie mysle tak samo. Linda jest kiepski i gdzie kolwiek uslyszymy jego glos bedzie kojarzyl sie jednoznacznie... Wedlug mnie najlepsza polonizacja CDP pod wzgledem glosow byl Neverwinter oraz Warcarft 3.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 07.03.2006 o 16:59, Ponet napisał:

a będzie może mowił: "pytał się ciebie ktoś o coś kiedyś?


a wyobraźcie sobie taką scenkę: Władca Demonó<linda> do Palladyna, mając go na rozkładzie<Pall próbóje jakoś uniknąć śmierci> Pier***isz!!!!!!!!!!!!<na to pall> Nieeee, mówię prawdę!!!!<a na to linda> Pier***isz moją kobietę!!!!!!!!! I tu rozwala palla jakims czarem!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 07.03.2006 o 17:05, caramondl napisał:

> a będzie może mowił: "pytał się ciebie ktoś o coś kiedyś?

a wyobraźcie sobie taką scenkę: Władca Demonó<linda> do Palladyna, mając go na rozkładzie<Pall
próbóje jakoś uniknąć śmierci> Pier***isz!!!!!!!!!!!!<na to pall> Nieeee, mówię prawdę!!!!<a
na to linda> Pier***isz moją kobietę!!!!!!!!! I tu rozwala palla jakims czarem!



hehehe dobre! :)
BTW: gdzie jest moj koszyk??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 07.03.2006 o 17:07, Ponet napisał:

> > a będzie może mowił: "pytał się ciebie ktoś o coś kiedyś?
>
> a wyobraźcie sobie taką scenkę: Władca Demonó<linda> do Palladyna, mając go na rozkładzie<Pall

> próbóje jakoś uniknąć śmierci> Pier***isz!!!!!!!!!!!!<na to pall> Nieeee, mówię
prawdę!!!!<a
> na to linda> Pier***isz moją kobietę!!!!!!!!! I tu rozwala palla jakims czarem!


hehehe dobre! :)
BTW: gdzie jest moj koszyk??

Wiesz, poczta polska lubi "gubić" różne przesyłki:::)))) albo je podmieniać na inne::)))

PS a Maight ANd Magic VII i tak nie moge uruchomić, i tak, bo nie znalazłem nikogo, z tym "pliczkiem" z wersji CDP. A może da sie wymienic wersję od Mirage w CDP na tą z CDP ???????

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

a ja osobiscie uwazam ze zabardzo czuc ze to linda z tych wszytskich filmow moglby to troche zmienic aby bylo mroczniejesze ale niewiem moze sie myle

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Wysłuchawszy pierwszej próbki, obstaję przy stwierdzeniu, że Linda podkłada jednak głos Raelagowi, a nie Agraelowi.

nie wziąłeś pod uwagę że linda moze podkladać glos i agraelowi i raelagowi (czy jak im tam) :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 06.03.2006 o 14:59, Domek napisał:

Dobre te sample! Podobają mi się, szczególnie pierwszy. Szczerze powiem - miałem wątpliwości
co do roli Lindy, teraz mam dużo mniejsze. :) Głos może i opatrzony, może się i za bardzo kojarzy,
ale czuć jednak, że mamy do czynienia z aktorem.


No miałem dokładnie takie samo skojarzenie gdy pierwszy raz usłyszałem iż Linda będzie podkładał głos do tej gry :) Ale po wysłuchaniu sampli okazuje się, że jest bardzo pozytywnie :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 08.03.2006 o 13:52, tharon napisał:

I tak Henryk Talar rulez !!!! W IWD jak usłyszałem jego narracje .... klimat niesamowity !!!


zgadzam sie z tobą. idealnie pasuje do tego klimatu

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

O ile zwyczajny tekkst odklepywany przez Linde da się jeszcze ścierpieć (tyloko czy on wie ze to juz nie Quo Vadis ?bo nawet sie nei wysyla o inny akcjent) to w przypadku wymawiania nazw i wyrazow ''obcych'' i imion wypada po prostu tragicznie. Sztuczne i bez wyrazu, do tego ze zmieniona w stosunku do reszty zdania barwą... tragedia ... szkoda ze o takich rzeczach dowiaduje sie dopiero po zamowieniu gry w preorderze :/

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 09.03.2006 o 20:39, Dragon Warrior napisał:

O ile zwyczajny tekkst odklepywany przez Linde da się jeszcze ścierpieć (tyloko czy on wie
ze to juz nie Quo Vadis ?bo nawet sie nei wysyla o inny akcjent) to w przypadku wymawiania
nazw i wyrazow ''obcych'' i imion wypada po prostu tragicznie. Sztuczne i bez wyrazu, do tego
ze zmieniona w stosunku do reszty zdania barwą... tragedia ... szkoda ze o takich rzeczach
dowiaduje sie dopiero po zamowieniu gry w preorderze :/

heh, ze linda jest fatalny, to jasne, ale niestety nikt z nas nie ma wplywu na obsade w grze, wiec tak czy inaczej pewnie bys kupil. ja szczeze mowiac, gdybym te gre kupowal to bym juz na 100% wybral angielska. na szczescie heroes''y przestaly mnie rajcowac gdzies w okolicach konca 3 czesci i teraz mi poprostu zwisa, kto bedzie lektorzyl... a ze linda do bani, niestety pozostaje smutnym faktem.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Linda nadaje sie do ubijania buraków w przetwórni spożywczej a nie do podkładania głosu demona...

Bo brzmialo to jakby chcialo mu sie isc do lazienki w pewnym momencie...

Te próbki mnie odstraszyły wręcz od gry i powoli zaczynam sie zastanawiać nad anulowaniem zamówienia...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować