Zaloguj się, aby obserwować  
Longer

Wiedźmin 2 - temat ogólny

15059 postów w tym temacie

Dnia 30.03.2010 o 15:25, Ichibanboshi-kun napisał:

Jest nowy art z W2, widizmy, ze kucyk bardziej oficjlnym jest jednak :D


Art w sumie taki jakiś ...byle jaki. A mnie właśnie cieszy ten kucyk;p

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 30.03.2010 o 12:16, nov_pl napisał:

> > Rozwaliło mnie w spolszczeniu traileru, który przed chwilą widziałem ''przetłumaczenie''

>
> > dh''oine na "pajac" ZOMG :O
> Zupełnie nie rozumiem Twojej reakcji Dh''oine to pogardliwe określenie ludzi przez
elfów,
> którego znaczenia nie da się jakoś dokładnie przetłumaczyć więc może to być pajac,
głupek
> i wiele innych.

dh''oine to człowiek, jako że nie da się tego przetłumaczyć powinni napisać "król czy
żebrak co za różnica? jeden dh''oine mniej". Śmieszy mnie to bo wiem co on mówił. Stawiam
na to że tłumacz nie znał prozy ASa/nie dosłyszał. BTW "pajac" całkiem nie leży w kontekście
tej rozmowy...

I dlaczego nie można wstawić pajac? Może była to osoba nie ciesząca się szacunkiem, dziwak więc nazwali go pajac? Szczerze mówiąc nie bardzo mnie to interesuje, poza tym to jakaś alfa. A ludzie pracujący w Redach znają ASa na pamięć.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 30.03.2010 o 16:49, Damianuss1 napisał:

A niech ich z tym kucykiem. Słuchają graczy aby poprawić wszystko w drugiej części, ale
kucyk musi być!


Wlasnie na blogu i forum w wiekszosci mozna spotkac pozytywne opinie na temat kucyka ;) poza tym Geralt w ten sposob jest odswiezony, a na dodatek, kazdy kto ma dlugie wlosy przyzna, ze w rozpuszczonych nie walczyloby sie wygodnie i bezpiecznie xD Geralt poszedl po rozum do glowy ;D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 30.03.2010 o 15:25, Ichibanboshi-kun napisał:

Jest nowy art z W2, widizmy, ze kucyk bardziej oficjlnym jest jednak :D

Gdzieś toto wyczaił, panie? :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 30.03.2010 o 21:50, Witcher1990 napisał:

I dlaczego nie można wstawić pajac? Może była to osoba nie ciesząca się szacunkiem, dziwak
więc nazwali go pajac? Szczerze mówiąc nie bardzo mnie to interesuje, poza tym to jakaś
alfa. A ludzie pracujący w Redach znają ASa na pamięć.

1. "Król czy żebrak(...)" Król to raczej nie dziwak.
2. Tłumaczenie nie jest zrobione przez CDPR tylko przez Game Exe...
A Czerwoni na 100% zostawią dh''oine w polskiej wesji

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 31.03.2010 o 10:19, nov_pl napisał:


> I dlaczego nie można wstawić pajac? Może była to osoba nie ciesząca się szacunkiem,
dziwak
> więc nazwali go pajac? Szczerze mówiąc nie bardzo mnie to interesuje, poza tym to
jakaś
> alfa. A ludzie pracujący w Redach znają ASa na pamięć.
1. "Król czy żebrak(...)" Król to raczej nie dziwak.

No z pewnością zrobienie przez Foltesta dziecka własnej siostrze nie jest niczym dziwnym.
Niech zostawią nawet buroka mi to obojętne.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 31.03.2010 o 17:06, Witcher1990 napisał:

No z pewnością zrobienie przez Foltesta dziecka własnej siostrze nie jest niczym dziwnym.
Niech zostawią nawet buroka mi to obojętne.


Czy wiesz o którym momencie mówię?
W tej scenie elf nie mów o Folteście. Mówi ogólnie o dh''oine - o ludziach. Nie o pajacach...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 31.03.2010 o 17:46, nov_pl napisał:

Czy wiesz o którym momencie mówię?
W tej scenie elf nie mów o Folteście. Mówi ogólnie o dh''oine - o ludziach. Nie o pajacach...

Jest to zwykły trailer i wątpię żeby Redzi mieli wgląd w (amatorskie?) tłumaczenie tego. Na pewno w grze nie będzie "pajaca", najlepiej żeby w ogóle tego nie tłumaczyli bo ciężko znaleźć polski odpowiednik.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 31.03.2010 o 18:47, Longer napisał:

Jest to zwykły trailer i wątpię żeby Redzi mieli wgląd w (amatorskie?) tłumaczenie tego.
Na pewno w grze nie będzie "pajaca", najlepiej żeby w ogóle tego nie tłumaczyli bo ciężko
znaleźć polski odpowiednik.


Dokładnie tak napisałem kilka postów wcześniej. Redzi nie mają nic wspólnego z tłumaczeniem tego trailera. Tłumaczył go Game Exe i to oczywiste, że nie przetłumaczą tego bo to zwrot ze starszej mowy, tego się nie tłumaczy bo wtedy istnienie starszej mowy traci sens.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Nie mogła zostać taka sama, ponieważ zmienili silnik gry. Cała grafika jest inna i twarze są dużo dokładniejsze. Ale nie bój się niczego, w wiedźminie "jedynce" twarz zmieniali bodajże 7 razy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

W pewnym sensie macie rację. Nowe twarze i stylistyka to dziwactwo. Wielkie czarne oczy, niedomiennie kojarzące się z fablem na sterydach i takie jakieś... martwe? W jedynce nikt nie mrugał, a oczy wyglądały solidniej.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować