Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Two Worlds II - zmiana planów w kwestii polonizacji

156 postów w tym temacie

OJOJOJ


spójrzcie na Dubing do Gothica - to wg. mnie standard że w grach RPG z fabułą powinien być polski dubing (co z tego że trza sie ang. uczyć)

Ostatnie próbki Arcani tylko to potwierdziły !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!


!!!!!!!!!!!


:D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Do firmy CD PROJEKT:

Jestem głęboko zawiedziony tą decyzją jeżeli wasza firma jest tak beznadziejna i nie potrafi wydać gry w polskiej wersji językowej to po jakiego grzyba w ogóle ją wydawać? Są inni wydawcy w Polsce, którym należałoby umożliwić wydanie tego tytułu i pewnie zrobili by to sto razy lepiej.

Nie wydawajcie już żadnych polskich gier więcej skoro robicie taki syf ! ! ! Jesteście dno i sto metrów mułu...
Anuluję pre order w trybie natychmiastowym do czego nakłonię resztę moich znajomych.
Kilkaset złotych mniej i wynagrodzenie, któregoś pracownika będzie niższe...
Czuję się przez was oszukany.
Znów górę wzięła kwestia: ,,żądza pieniądza"
jak zwykle pewnie chodzi o kasę... a może polonizacja gothic 4 była zbyt kosztożerna? i tw II wydajecie z nędznymi napisami...

Do całej growej społeczności w Polsce:

Myślcie, że czemu nie będzie pełnej lokalizacji gry w naszym ojczystym języku i to polskiej gry, która z założenia powinna być w całości po polsku?

Po 1)
cd projekt myśli, że jest tak super i naraz wyda milion pięćset sto dziewięćset gier w całości po polsku a później się okazuje, że się naobiecywał i wiele gier nie wyda bo po prostu fizycznie nie będzie to możliwe.

Do CD PROJEKT znowu:

Po 2)
Ja znam powód tej decyzji tak naprawdę jaki jest. Deklasujecie polski tytuł, który zapowiada się bardzo dobrze kosztem takiego ścierwa (rzecz gustu) jak gothic 4 po to tylko żeby ludzie kupili gothic 4 i zrezygnowali z TWII.

Nie podejmujcie się zadań, które was przerastają mylą się ci, którzy uważają, że jesteście najlepszym wydawcą w Polsce gówno prawda!!! są lepsi a wy się staczacie w bagno... i niech dostanę bana za tę wypowiedź mam 100procent racji.

Ne obchodzi mnie to, że ktoś woli angielski ja w przeciwieństwie do takich ciemnych typów jestem POLAKIEM mieszkam w POLSCE i posługuję się językiem POLSKIM i w takim ta gra powinna być. Mieszkamy do cholery jasnej w POLSCE a nie w USA czy ANGLII. Ludzie ! ! !

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

bardzo dobrze, przynajmniej będzie można pograć bez żenujących tekstów Polskich "aktorów"(chociaż zdarzały się fajne polonizacje) i premiera się nie zmieni.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 09.08.2010 o 14:48, DODO1992 napisał:

Polska gra bez polskiego dubbingu? Po prostu żal.pl.

Co racja to racja, ostatnio dubbingi są robione byle jak (weźmy chociażby Mass Effekt
2, no myślałem, że wpadnę pod stół jak usłyszałem EDI), ale mimo wszystko uważam, że
dubbing powinien być choć można by dać możliwość wyboru tak jak to chociażby uczyniono
w Mass Effect (jedynka) gdzie pytano się nas o to jaką wersję chcemy posiadać. Rozwiązanie
proste a wszyscy będą zadowoleni.

Tak, to jest najlepsze rozwiązanie, ale z wykonaniem już było znacznie gorzej. Pamiętasz problemy z patchami i DLC? Każdy miał te problemy, nawet osoby grające na pełnej angielskiej wersji.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Co następne drogi CDP? Może zmienicie zdanie na temat Gothica 4 i wydacie go z oryginalnymi angielskimi głosami, bo polskie są kiepsko oceniane? Jak tak, to Wiedźmina 2 też wydajcie w taki sposób.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Uspokój się. Mowa jest o grze, a nie o sakrum. Nie kupisz - ok, myślę, że CDP to przeżyje. Pamiętaj też, że to jest biznes i gra musi się przynajmniej zwrócić, co w przypadku sytuacji finansowej firmy, ma nieliche znaczenie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 09.08.2010 o 14:48, Henrar napisał:

Popatrz na Uncharted 2 (tutaj oryginalni aktorzy nie tylko podkładają głos), popatrz
też na ME2 (polscy aktorzy nie mają zielonego pojęcia o grze i o postaciach, które grają).

To prawda, ale i w Uncharteda i ME i Heavy Raina grałem po polsku, bo tak mi wygodniej, nie znam angielskiego na tyle żeby załapać każdy dowcip, aluzję czy zagadkę. Napisy nie uprzyjemniają rozgrywki, po co w końcu człowiek siada przed kompem czy konsolą :) U2 grałem za drugim razem po angielsku - było ok:)

Dnia 09.08.2010 o 14:48, Henrar napisał:

Ale to jest nic - ja
musiałem SCRACKOWAĆ ORYGINALNĄ GRĘ, by mi w ogóle poszła pod 64 bitowym Win 7 - oryginał
działa, w przypadku polskiej edycji wywala błąd i nawet płyty nie może odczytać - podziękować
Cenedze za zmianę zabezpieczeń.

Acha czyli nie mam co fallouta instalować na nowy systemie, omg.

Kończąc oftopa, RPG to jednak taki gatunek gry że gadka na ogół odbywa się w statycznej scenerii - jest więc czas i możliwość zapoznania się z napisami. Ścieżki dialogowe też są "rozpasane" do granic możliwości więc może niech lepiej zainwestują w jedną, a porządną. Byleby tylko z doprowadzeniem gry do stanu używalności nie trzeba było czekać do patcha 1.6, a będzie przy Two Worlds 2 sporo fajnej zabawy:)

Co do podnoszego tu argumentu "polskości gry", no cóż , tak to na tym świecie jest że gra robiona przez polaków nie musi od razu byc polska :-)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 09.08.2010 o 14:50, Dym111 napisał:

Ne obchodzi mnie to, że ktoś woli angielski ja w przeciwieństwie do takich ciemnych typów
jestem POLAKIEM mieszkam w POLSCE i posługuję się językiem POLSKIM i w takim ta gra powinna
być. Mieszkamy do cholery jasnej w POLSCE a nie w USA czy ANGLII. Ludzie ! ! !


A gdzie masz zapis w prawie ,że gry powinny być w pełnej polskiej lokalizacji ? :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 09.08.2010 o 14:50, Dym111 napisał:

Są inni wydawcy w Polsce, którym należałoby umożliwić wydanie tego tytułu i pewnie zrobili
by to sto razy lepiej.

wymień ich - cenega mało co dubbinguje <z tych samych zresztą powodów - pieniądze i słaba jakość>, a pozostali <np LEM> i tak korzysta z usług Porting House

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Lubię polskie dubbingi, ale w tym konkretnym przypadku form lokalizacji jest mi całkowicie obojętna. Ale jeśli CDP zrobi taki sam ruch przy drugiej części Wiedźmina, to niechybnie szlag mnie na miejscu trafi.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach



Dnia 09.08.2010 o 14:51, Henrar napisał:

Tak, to jest najlepsze rozwiązanie, ale z wykonaniem już było znacznie gorzej. Pamiętasz
problemy z patchami i DLC? Każdy miał te problemy, nawet osoby grające na pełnej angielskiej
wersji.

Jakie problemy z poprawkami i ewentualnymi dodatkami?? Przecież to polska gra, to chyba mamy ...pierwszeństwo? A już kolega który proponuje wydać 100zł na kilka lekcji angielskiego żeby pograć w polską grę,to już mistrzostwo świata.Niech teraz "reszta świata" czeka na poprawki,DLC, od polskiego producenta i niech zarobi krajowa firma.Ach ,zapomniałem...w Polsce się nic nikomu nie opłaca i lepiej oddać to innym:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 09.08.2010 o 12:57, crpgfan napisał:

Skoro wam tak polska wersja przeszkadza?To poc mieszkacie jeszcze w polsce?czy posługujecie
sie językiem polskim?
Mi dubbing z ME 2 nie przeszkadzał,przynajmniej nie musiałem gapić się cały w malutkie
napisy i tracić dobre sceny przerywnikowe.


bo kocham ten kraj i bede tu az do smierci zyl, ale nie lubie grac w gorszy dubbing niz w orginale. Odpowiedni aktorzy to czesc zamyslu tworcow - granie z innymi glosami to granie w cos innego niz wizja tworcow. Proste ? Moze akurat nikt z polskich "aktorow" sie nie nadaje ? Obecnie pokolenie zawodowych dubbingerow pozostawia wiele do zyczenia

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

To chyba najlepsza nowina jaką słyszałem od kilku tygodni!
Może jednak niektórzy dystrybutorzy się czegoś uczą...a jeśli to problemy w pełną lokalizacją to mam nadzieję że będą w każdej grze:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Ale procesja szczęśliwych z braku polonizacji w ... Polskiej grze ...
zrozumcie że nie wszyscy znają perfect angielski i nie wszyscy maja na tyle dobry wzrok żeby czytać drobny tekst.

Najlepszy wybór to dać graczowi do wyboru grę w trzech wersjach: oryginalnej,oryginalnej z polskimi napisami oraz gry zdubbingowanej.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dla mnie to troche dziwne jak gra jest polskich producentów a nie ma polskiej wersji jezykowej tylko napisy. Powinnien byc wybór kto gra zz napisami a kto w jezyku polskim.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować