Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Two Worlds II ocenione - będzie hit

87 postów w tym temacie

Dnia 13.10.2010 o 10:13, Koski napisał:

Oczywiście Mass Effect 2 (DubPL), Dragon Age(DubPL), Prince of Persia 2008(również DubPL),
uważasz za pełnowartościowy produkt, ponieważ posiadało Dubbing? A to że zostały pocięte
na mnóstwo płatnych DLC, gdzie szczytem był Prince of Persia z jego płatnym, prawdziwym
zakończeniem w dodatku nie dla wersji PC?

Mass Effect 2 sam w sobie jest genialną, niemal rewelacyjną grą. Podobnie Dragon Age. Trzeba umieć sobie wyobrazić te gry tak jakby wszelkie dodatki nie istniały, czyli pominąć własną chciwość. Przecież taki Overlord, Kasumi, czy LotSB wyszły dość późno po premierze. A jakim cudem gra zgarnęła średnią 96% ?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 13.10.2010 o 10:55, TheAbsurd napisał:

Ja nie widzę związku przyczynowo-skutkowego, że tak to ujmę. Widocznie im się to nie
opłaca, dlaczego mają dla twojego "widzimisię" stracić pieniądze. Może w końcu ludzie
zaczną sobie uświadamiać że koncept rasy i narodu jest przestarzały i szkodliwy la rozwoju
ludzkości, wynika jedynie ze strachu przed obcym i chęcią zachowania tradycji, czyli
tego co znajome i łatwe. Faworyzowanie przedstawicieli własnej narodowości jest dla mnie
zupełnie niezrozumiałe.

Typowy socjalista.

Dnia 13.10.2010 o 10:55, TheAbsurd napisał:


I założę się, że większość z marudzących na brak Dub PL nie umie angielskiego i się w
ten sposób dowartościowuje. :]

W grze będą polskie napisy, więc co ma piernik do wiatraka? Poza tym, jak już napisałem robienie dubbingu jest działaniem mającym na celu uwiarygodnienie świata w grze, chyba lepiej się człowiek czuje przy ludziach rozmawiających w tym samym języku co swój?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.10.2010 o 11:01, nurie_fea napisał:

hmm... czy ktoś może się orientuje, jak wygląda kwestia tej gry na Mac''a? Czy tak jak
w Starcraft II obie wersje są w jednym pudełku, podpisanym domyślnie jako PC?

W opisie gry na PC jest: XP/Vista/W7/Leopard. Czyli wygląda na multisystemową optymalizację,w jednym wydaniu.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.10.2010 o 11:10, evilemot napisał:

Typowy socjalista.

Uuu, zabrzmiało jak obraza mająca mnie zdegradować w oczach innych forumowiczów i skutecznie wyłączyć z dyskusji. Nie uświadczę najmniejszej próby argumentacji z moim zdaniem? :)

Nie wiem, nie utożasamiam się z żadnym nurtem politycznym, nie bawię się też w szufladkowanie i przypinanie łatek, bo to pójście na łatwiznę albo wręcz głupota. Jestem raczej człowiekiem kwestionującym wszystko co widzi i czyta, szukającym własnej drogi w życiu.
Patriotyzm jest dla mnie czysto abstrakcyjnym konceptem, wynika prawdopodobnie z ochrony własnego poczucia bezpieczeństwa i tego co dobrze znane, czyli niekoniecznie dobre.

Dnia 13.10.2010 o 11:10, evilemot napisał:

W grze będą polskie napisy, więc co ma piernik do wiatraka? Poza tym, jak już napisałem
robienie dubbingu jest działaniem mającym na celu uwiarygodnienie świata w grze, chyba
lepiej się człowiek czuje przy ludziach rozmawiających w tym samym języku co swój?

Ja lepiej się czuję słuchając filmu/gry w oryginale, polski język w niepolskiej produkcji zazwyczaj wydaje mi się nienaturalny.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.10.2010 o 11:10, evilemot napisał:

W grze będą polskie napisy, więc co ma piernik do wiatraka? Poza tym, jak już napisałem
robienie dubbingu jest działaniem mającym na celu uwiarygodnienie świata w grze, chyba
lepiej się człowiek czuje przy ludziach rozmawiających w tym samym języku co swój?


Nie specjalnie, bo w dobrych 75% produkcji z dubbingiem ci ludzie mówią a i owszem po naszemu tylko tak jak by mieli na sztywno zamontowany kij w dupsku, do tego często robią ten dub równie profesjonalnie co zrobił by go mój 60cio letni sąsiad z zamkniętymi oczyma. Polonizacje robione są często gęsto na odwal się, byle tylko odklepać swoją formułkę z kartki.
Podczas gdy oryginalne dialogi często nagrywane są podczas sesji zbiorowej, gdzie jeśli w grze postać A i B toczy konwersacje podkładający pod nią głosy toczą ta sama konwersację na nagraniu w studio [co nadaje dialogom spory stopień realizmu], a w dubie odbywa się to często gęsto na zasadzie nagrywania kwestii od każdego użyczającego głosu pojedynczo, a następnie na miksowaniu tego w grze - co daje efekt sztucznej, klepanej na "idź stąd i nie wracaj" kaszanki.

Ostatnie dobre duby jakie pamiętam to Ghost Master i Warcraft 3, reszta to totalna walona na szybko byle była lipa. Oczywiście to moje subiektywne zdanie, ale np porównując w ME2 Solusa do jego oryginalnej wersji dub wypada poniżej zera [kompletnie zwalony w polskiej wersji koncept postaci, Solus to tylko przykład jeden z wielu].
W ogóle jak już o ME2 zaczepiłem to chyba jedyny w miarę znośny był nowy Sheppard.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Pierwsza część była słaba. Wielki pusty świat i nudna fabuła. Walka też niczym nie zachwycała. Mam nadzieje, że druga część będzie lepsza. Grę zakupie z pewnością, ale raczej nie w premierowej edycji.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Ja także chciałbym mieć polski dubbing ale nie dlatego że nie znam angielskiego itp bo znam eng bardzo dobrze tylko po prostu lepiej wczuwam się w klimat i czuję się "swojsko" jak słyszę wypowiedzi postaci w j. polskim a nie po angielsku. Tak jak pisał ktoś wcześniej seria gothic miała swój taki unikatowy klimat ze względu także na pełne spolszczenie gry np. w risenie nie czułem się tak dobrze jak w gothicu a jak ktoś marudzi że nie podoba mu się polski dubbing to niech dystybutor da opcję zmiany dubbingu a najlepiej niech bd 2 opcje: dub +napisy PL i dub + napisy eng bo jak wynika z postów większość ludzi którzy uważają polski dubbing za niewypał to znają eng perfect, pro , na 6+ itp :)

a i jeszcze jedno TheAbsurd Two Worlds to gra którą stworzyło polskie studio więc powinien być dubbing :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.10.2010 o 11:10, evilemot napisał:

W grze będą polskie napisy, więc co ma piernik do wiatraka? Poza tym, jak już napisałem
robienie dubbingu jest działaniem mającym na celu uwiarygodnienie świata w grze, chyba
lepiej się człowiek czuje przy ludziach rozmawiających w tym samym języku co swój?

c.d.
Umknęło mi. Ale w takim razie jest to jeszcze bardziej zrozumiałe, producent nie chce dokładać, napisy powinny wystarczyć.
Kurczę, jak się tak spojrzy na rynek gier w PL, to możnaby pomyśleć, że twórcy powinni dostawać masę wsparcia ze strony rodzimych odbiorców.Jest strasznie ubogo, niemal żadnych studiów produkujących topowe serie, budżet wąski, wsparcia od państwa - zero. Ale w sumie nie powinenem się dziwić, tak jest ze wszystkim w naszym pięknym kraju. Zamiast wsparcia, marudzenie. :)

Mnie się najlepiej gada z kimś, kto ma coś ciekawego do powiedzenia. A angielski jest dla mnie już prawie całkiem naturalną sprawą, więc może to jest przyczyna.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Z polskimi napisami to audio może być i węgierskie, bo dla mnie bardziej istotne jest jak głosy postaci będą brzmieć w grze i jak będą odwzorowane emocje. Tak jak z muzyką - średnio mnie interesują teksty, a bardziej brzmienie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.10.2010 o 11:05, TheAbsurd napisał:

A jakim cudem gra zgarnęła średnią 96% ?


Cóż, hype, hype, hype. ME 2 zasługuje na jakieś 8/8+, bo się przyjemnie biega i strzela. Tyle. Teksty Sheparda jak były słabe tak są dalej, system specjalnych opcji uzależniony od poziomu Paragon/Renegat to jakaś pomyłka, płytki wątek główny, wcale nie takie rewelacyjne misje lojalnościowe.

Co do Arcanii: bugi i słaba optymalizacja? Standard. A nie, przecież gry już nie robią Piranie...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.10.2010 o 11:38, blazenek napisał:

a i jeszcze jedno TheAbsurd Two Worlds to gra którą stworzyło polskie studio więc powinien
być dubbing :P


Ale dlaczego, to nikt nie potrafi mi wytłumaczyć. Podałem przykład z multinarodowościowym studiem. A teraz pytam, gdzie jest granica. 90% to mają być Polacy, żeby "musieli" zdubbingować grę, a może 99%? Nawet jeśli studio to w 100% jeden naród, to też nie mam pojęcia dlaczego są zobowiązani do tego. Proste - my nie jesteśmy im nic winni, oni nie są nam.

Trzeba wziąć pod uwagę, że do podkładania głosów trzeba zatrudnić profesjonalistów, żeby to miało ręce i nogi, a to kosztuje. Poza tym TWII jest kierowane na Zachód, bo tylko tam mogą cokolwiek porządnego na tej produkcji zarobić.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.10.2010 o 11:52, Bambusek napisał:

> A jakim cudem gra zgarnęła średnią 96% ?

Cóż, hype, hype, hype. ME 2 zasługuje na jakieś 8/8+, bo się przyjemnie biega i strzela.
Tyle. Teksty Sheparda jak były słabe tak są dalej, system specjalnych opcji uzależniony
od poziomu Paragon/Renegat to jakaś pomyłka, płytki wątek główny, wcale nie takie rewelacyjne
misje lojalnościowe.

Argumentacja hype''m to jedna z najgorszych jakie w życiu słyszałem, jest wręcz głupia. No chyba że akurat spodobały mi się wszystkie gry które dostały dobre oceny. Ja mam kompletnie inne zdanie od twojego i pewnie tak jak ty jestem całkiem przekonany o jego słuszności więc kto ma rację?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.10.2010 o 11:25, TheAbsurd napisał:

> Typowy socjalista.
Uuu, zabrzmiało jak obraza mająca mnie zdegradować w oczach innych forumowiczów i skutecznie
wyłączyć z dyskusji. Nie uświadczę najmniejszej próby argumentacji z moim zdaniem? :)

Argumentacja była zawarta w Twoim poście. Nie mam zamiaru się kłócić na temat poglądów politycznych, więc sorry za rozpoczęcie tematu.

Dnia 13.10.2010 o 11:25, TheAbsurd napisał:

Nie wiem, nie utożasamiam się z żadnym nurtem politycznym, nie bawię się też w szufladkowanie
i przypinanie łatek, bo to pójście na łatwiznę albo wręcz głupota. Jestem raczej człowiekiem
kwestionującym wszystko co widzi i czyta, szukającym własnej drogi w życiu.
Patriotyzm jest dla mnie czysto abstrakcyjnym konceptem, wynika prawdopodobnie z ochrony
własnego poczucia bezpieczeństwa i tego co dobrze znane, czyli niekoniecznie dobre.

Jak wyżej...

Dnia 13.10.2010 o 11:25, TheAbsurd napisał:

> W grze będą polskie napisy, więc co ma piernik do wiatraka? Poza tym, jak już napisałem

> robienie dubbingu jest działaniem mającym na celu uwiarygodnienie świata w grze,
chyba
> lepiej się człowiek czuje przy ludziach rozmawiających w tym samym języku co swój?

Ja lepiej się czuję słuchając filmu/gry w oryginale, polski język w niepolskiej produkcji
zazwyczaj wydaje mi się nienaturalny.

Zastanawia mnie fakt, że NIKT NIGDY nie narzekał na jakąkolwiek grę z angielską wersją językową, czyżby wszyscy anglojęzyczni aktorzy byli tak doskonali? Nie sądzę, dlatego też nie wiem skąd ten "hejt" w kierunku polskich aktorów. Gra jest tworzona w Polsce, dlatego też chciałbym mieć chociaż wybór wersji językowej. Taki patent zastosowano chociażby w naszym rodzimym Wiedźminie i nikt nie narzekał. Stopień spolszczenia powinien również zależeć od rodzaju gry, ot FPSy raczej nie potrzebują pełnego spolszczenia, a w RTSach jest to już wymagane. Osobną kwestią są RPGi, ale wolałbym TW II spolszczonego całkowicie.
>Mnie się najlepiej gada z kimś, kto ma coś ciekawego do powiedzenia. A angielski jest dla mnie już prawie całkiem naturalną sprawą, więc może to jest przyczyna.
Nic dodać, nic ująć. Sam angielski umiem bardzo dobrze, lecz zawsze będzie to język w pewnym sensie obcy... ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.10.2010 o 11:56, TheAbsurd napisał:

> a i jeszcze jedno TheAbsurd Two Worlds to gra którą stworzyło polskie studio więc
powinien
> być dubbing :P

Ale dlaczego, to nikt nie potrafi mi wytłumaczyć. Podałem przykład z multinarodowościowym
studiem. A teraz pytam, gdzie jest granica. 90% to mają być Polacy, żeby "musieli" zdubbingować
grę, a może 99%? Nawet jeśli studio to w 100% jeden naród, to też nie mam pojęcia dlaczego
są zobowiązani do tego. Proste - my nie jesteśmy im nic winni, oni nie są nam.

Trzeba wziąć pod uwagę, że do podkładania głosów trzeba zatrudnić profesjonalistów, żeby
to miało ręce i nogi, a to kosztuje. Poza tym TWII jest kierowane na Zachód, bo tylko
tam mogą cokolwiek porządnego na tej produkcji zarobić.


Dlatego też tak jak mówiłeś niech nie oczekują od nas niczego, jednak we wcześniejszym poście mówisz "Kurczę, jak się tak spojrzy na rynek gier w PL, to możnaby pomyśleć, że twórcy powinni dostawać masę wsparcia ze strony rodzimych odbiorców." ale nic im nie jestesmy winni bo olali graczy mówiąc im że bd pełna polonizacja a potem że tylko napisy... to tak jakby zaprowadzić psa do budy przez pokazywanie mu kości przed oczami a później przywiązać go do budy i schować kość do kieszeni i potem oczekiwać jeszcze by pies nadal nam ufał i był wieny... niektórzy gracze nic sobie z tego nie zrobią i kupią gre ale ci którzy cenią swoje zasady poszukają dobrej rozrywki gdzie indziej można przecież poczekać na Wiedźmin 2/Dragon Age 2

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.10.2010 o 12:15, evilemot napisał:

Zastanawia mnie fakt, że NIKT NIGDY nie narzekał na jakąkolwiek grę z angielską wersją
językową, czyżby wszyscy anglojęzyczni aktorzy byli tak doskonali? Nie sądzę, dlatego

Nie, nie jest tak. Czasami w jakiejś recenzji natknę się na krytykę niektórych aktorów podkładających głosy. Że za młody, że za stary, zbyt emocjonalny albo zmęczony i zimny.

Dnia 13.10.2010 o 12:15, evilemot napisał:

też nie wiem skąd ten "hejt" w kierunku polskich aktorów. Gra jest tworzona w Polsce,

A hejt jak to hejt - typowo narodowy. :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować