Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Polski dubbing w Dragon Age II - petycja na Facebooku

228 postów w tym temacie

Dnia 11.01.2011 o 16:19, logray napisał:

ME1 wydane przez EA było tylko po angielsku.


Może mam zaniki pamięci ale ME wydało CD-Projekt w całości po polsku. Nic nie wiem o wydaniu EA ale jeśli jest to dystrybucja cyfrowa to całkiem możliwe że jest po angielsku jak zresztą większość cyfrowych odpowiedników swoich pudełkowych krewniaków.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.01.2011 o 16:24, Bardock693 napisał:

Jeszcze głos Kaidan ,reporterki której pomagaliśmy na Cytadeli oraz części Rady uległ
zmianie.



Przyznasz że to jednak niezbyt wiele i oprócz zmian u Shepard/a nie odczuwa się tego tak bardzo (przynajmniej ja aż tak tego nie odczuwam).

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

DA1 przechodziłem z angielskimi głosami. Dwójki nie kupię bo nie podoba mi się kierunek w jakim zmierza ta gra ale w sumie to jestem przeciwny tej akcji. Spójrzmy prawdzie w oczy, wydadzą masę kasy na dubbing a potem 3/4 tych z tej petycji grę sobie ściągnie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Krzycho


Wiadomość od community menadżera z EA Polska


"Decyzja w sprawie lokalizacji Dragon Age II zapadła już jakiś czas temu i nie może ulec zmianie. Gra Dragon Age II dostępna będzie w naszym kraju w polskiej, kinowej wersji językowej na PC, PS3 oraz Xbox 360.

Proszę mi wierzyć, że dokładamy wszelkich starań, żeby lokalizacja tekstowa gry Dragon Age II stała na równie wysokim poziomie, co pierwszej części.

Ze swojej strony pragnę podziękować za zainteresowanie. Naprawdę bardzo cieszy nas fakt, że fani Dragon Age stanowią tak liczną i silną grupę."



Sprawa i tak jest już zakończona.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.01.2011 o 16:26, Balthazar_Blake napisał:

Może mam zaniki pamięci ale ME wydało CD-Projekt w całości po polsku.

Podzielili się wtedy. EA wydało swoją w terminie po angielsku (u nas chyba tylko do nabycia w ich cyfrowym sklepie) i mocno opóźniona wersja po polsku od CDP. Całkiem możliwe, że z punktu widzenia bossów EA i BioWare tylko 2 była zdubbingowana i 3 dadzą z napisami. Gdyby nie ta akcja z DA2 to mieliby całkiem dobre wyjaśnienie na to. Zresztą wszystko w rękach klientów i ich protfeli. Jeśli DA2 sprzeda się słabiej niż 1 to może z 3 się zastanowią.

Ja bym nie przerywał akcji. Dubbing zawsze mogą dodać jako patch. Duży szum może ich do tego przekonać.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Mi jest szczerze żal, że EA nie zdecydowało się zdubbingować DA2. Właśnie przechodzę DA:O i przyznaję, że podkładane głosy nie są idealne ale dzięki temu mogę wczuć się w klimat. Pomimo tego, że znam angielski nie dotarło by do mnie wszystko co jest mówione. Wielkie wrażenie wywarł na mnie gadający dąb w lesie elfów. Według mnie to majstersztyk, to nadało niesamowity klimat. Ja nie wyobrażam sobie słuchania tego po angielsku i czytania polskich napisów.
Mam tylko nadzieję, że ME3 też zostanie w pełni spolszczone. EA odwaliło kawał dobrej roboty np. przy tłumaczeniu Bad Company 2. Te okrzyki na multi są genialne.
Co jak co ale gra RPG powinna być spolszczona, tam jest dużo tekstu i to nadaje klimat. Risen dużo stracił w porównaniu do Gothiców ponieważ właśnie nie dostał naszych rodzimych głosów.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.01.2011 o 16:35, logray napisał:

Ja bym nie przerywał akcji. Dubbing zawsze mogą dodać jako patch. Duży szum może ich
do tego przekonać.



Jakoś w to wątpię bo:
1. Taki patch ważyłby ok. 1-1,5GB
2. Wyszedłby zapewne w okolicach lipca/sierpnia a ci co chcą kupić DAII w dniu premiery nie będą tak długo czekać (tak przypuszczam).

Ale zawsze warto mieć nadzieję i liczyć na to że EA Polska wyciągnie z tego wnioski że lepiej spolonizować Mass Effect 3 w całości implementując opcję wyboru wersji językowej a nie powtarzać błędy z DAII (tylko napisy) czy ME2 (tylko dubbing).

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Mam szczerą nadzieję że petycja nie przyniesie żadnego efektu. W pierwszym DA dubbing stal raczej na przeciętnym poziomie(mimo całkiem dobrej obsady) i wypadał znacznie gorzej od oryginalnego voice actingu.


Więc wersję zlokalizowaną kinowo przywitam z otwartymi ramionami.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.01.2011 o 15:48, karolekx23x napisał:

> popieram, gry wydawane w Polsce powinny być po polsku

A tak już na poważnie to każda gra wydana w Poslce powinna być po polsku .
I nigdy zdania nie zmienie.

dzięki za poparcie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.01.2011 o 17:20, tosz napisał:

> > popieram, gry wydawane w Polsce powinny być po polsku
>
> A tak już na poważnie to każda gra wydana w Poslce powinna być po polsku .
> I nigdy zdania nie zmienie.
dzięki za poparcie


Nie ma za co dziękować .
jak już gra trafia do Polski to niech będzie po polsku ,.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.01.2011 o 16:44, Balthazar_Blake napisał:

Jakoś w to wątpię bo:
1. Taki patch ważyłby ok. 1-1,5GB
2. Wyszedłby zapewne w okolicach lipca/sierpnia a ci co chcą kupić DAII w dniu premiery
nie będą tak długo czekać (tak przypuszczam).

To tylko moje gdybanie. Sam za bardzo w to nie wierzę. 1-1.5gb to na dzisiejsze czasy dużo nie jest. Punkt 2 (przy dużym spadku sprzedaży) to jedyne co może ich przekonać do dubbingu DA3 i ME3 więc chyba dołożę cegiełkę i kupię na Steam.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Widzę, że gorący temat... Ja normalnie nienawidzę dubbingów polskich (a tak nawiasem, to niedawno wszyscy naskoczyli, bo DLC nie są lokalizowane, a teraz foch, a przecież w tych śmiesznych dodatkach akurat lokalizacja jest najmniej potrzebna) ale dubbing w DA:O był dużo lepszy niż angielska wersja...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.01.2011 o 16:07, karolekx23x napisał:

Nawet milion osób by się podpisało i zdania by nie zmienili.

Owszem, ale warto próbować, przynajmniej człowiek śpi spokojnie, że wszystko zrobił co mógł ;)
No cóż trzeba będzie zadowolić się wersją kinową... :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Petycja o polski dubbing? To jakiś żart? <oddech> Buahahahaha! Dajcie Mroczków i Cichopek do obsady! No dobrze... To wcale nie jest śmieszne. Najlepszym wyjściem jest dać wybór graczom - tak jak w DA:O.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.01.2011 o 18:01, borias napisał:

To wcale nie jest śmieszne. Najlepszym wyjściem jest dać wybór graczom - tak jak w DA:O.


Może doczekamy czasów, gdy podczas instalacji gry będziemy mieli wybór jaką wersję językową chcemy. Póki co takiej opcji nie otrzymamy, przynajmniej nie dla DA 2...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Żeby polski dubbing był coraz lepszy, coraz wiecej gier musi takowy posiadać. A jeśli będziecie wyć że wolicie angielski to koło się zatacza, bo gracze chcą polski dubbing,a le dobry. A żeby był dobry najpierw muszą być słabsze.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Petycja NIC nie da z bardzo prostego powodu: decyzje podejmuje centrala, a EA Polska może se jedynie pogwizdać. :)) Myślę, że o petycji nawet nasi nie wspomną kolegom z Ameryki, bo mogliby ich rozsierdzić. A kto ma ochotę wychodzić przed szereg i dostać zjebkę? :D Praca ludziom niemiła czy jak? I godziwa pensja?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować