Zaloguj się, aby obserwować  
whitewolfpl

Civ4 - Temat ogólny

1160 postów w tym temacie

sorki to j Figo tylko bylem na innym komputerze

wiec tak dziekuje za zyczonka

zakonczenie prac nad samym spolszczeniem odbędzie sie w wekeend góra poniedzialek .. ale już teraz robimy poprawki i korekte w grze więc może i szybciej wypuscimy niż myslelismy .. a rzekomo zaplanowalismy wydac pod koniec stycznia czyli na same ferie... ale teraz prace posuwają się bardzo szybko więc może się pojawić nie spodziewanie szybciej :) ale no dokladną date wydania ciężko stwierdzić ..

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 10.01.2006 o 23:48, Azazell2 napisał:

zakonczenie prac nad samym spolszczeniem odbędzie sie w wekeend góra poniedzialek ..

O, to bardzo mnie cieszy :)
Bo nie ukrywam, że nie miałem okazji uczyć się w szkole angielskiego a tego typu gry (strategiczne) wymagają dokładnego poznania niuansów.
Czy to będzie nakładka uwzględniajaca już pacza, czy na wersję surową?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 10.01.2006 o 22:53, FiGo20 napisał:

a to nowszy obrazek z polskiej wersji która będzie niedługo bo prace są na ukończeniu :)


"Czemu zawdzieczam przyjemnosc Twego towarzystwa?" - lepiej by bylo np. "Czemu zawdzieczam Twoje towarzystwo?" - nie trzeba tlumaczyc z angielskiego slowo w slowo.

Zamiast "handlowe relacje" lepiej uzyc "relacje handlowe" (tak jak nie idziesz na kolejowa stacje, tylko na stacje kolejowa).

Literowke tez widze: pakt obornny zamiast obronny. Nie piszemy chojnosc, tylko hojnosc.

"Jakie mamy aktualnie umowy podpisane miedzy nami" jakos nie pasuje. "Tereny zalewowe" tez. Jak to bylo w oryginale?

A tak ogolnie to domyslam sie, ze sporo pracy Was to kosztowalo.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Fani potrafią zlokalizować np. Civ4, Thiefa 2 czy KoTORa 2 (premiera wrótce). Dlaczego muszą odwalać całą robotę za polskich dystrybutorów? Pozdrowienia dla całej ekipy lokalizacyjnej Civ4.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.01.2006 o 03:45, malpka napisał:

Fani potrafią zlokalizować np. Civ4, Thiefa 2 czy KoTORa 2 (premiera wrótce). Dlaczego muszą
odwalać całą robotę za polskich dystrybutorów? Pozdrowienia dla całej ekipy lokalizacyjnej
Civ4.


Czesto jest tak, ze dystrybutorzy nie maja prawa polonizowac. A polonizacje fanowskie sa chyba, tak swoja droga, nielegalne.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

>...

Dla mnie bomba...:) Gratuluję wytrwałości...

Ze swej skromnej strony dorzuciłbym kilka uwag:

"Chcielibysmy przedstawić propozycję handlową" - wymieniłbym słowo przedstawić na złożyć
"Świeża woda" - lepiej by brzmiało "woda pitna", bo o to mniej więcej chodzi w grze...
Może zamiast tereny zalewowe to tereny podmokłe, ewentualnie poldery?


Hegemon -> każda ingerencja w kod gry bez oficjalnej zgody jest nielegalna, aczkolwiek wielu producentów przymyka na to oko...:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

>każda ingerencja w kod gry bez oficjalnej zgody jest nielegalna, aczkolwiek

Dnia 11.01.2006 o 09:56, Wodzasty napisał:

wielu producentów przymyka na to oko...:)


chyba nie do końca ... skoro jest przyzwolenie na powstawanie modów, a nawet ułatwienie poprzez edytowalny kod gry (w civ4) to można robić takie edycje...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.01.2006 o 10:08, Evil Khan napisał:

chyba nie do końca ... skoro jest przyzwolenie na powstawanie modów, a nawet ułatwienie poprzez edytowalny kod gry (w civ4) to można robić takie edycje...


Wszystko zależy od tego jak skonstruowana jest licencja końcowego użytkownika (merde, brzmi jak w handlu bronią...:))... Tam zwykle podane jest na jakie modyfikacje mamy przyzwolenie a na jakie absolutny brak zgody... Swoją drogą, ciekawe czy ktokolwiek w ogóle czyta end user''s license?

Azazell2 -> czy wrzucicie spolszczenie na civfanatics?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dziękuje Panowie za poparcie :)

wiem sporo błędów jest no ale to mówiąc szczerze normalne .. jak skonczymy spolszczanie tekstu a troszke pozostało to odrazu zabieramy sie ostro za dokładne sprawdzanie ortografii, stylistyki

A-cis napisałCzy to będzie nakładka uwzględniajaca już pacza, czy na wersję surową?

Najpierw wypuscimy spolszczenie w wersji instalacyjnej która będzie wspołgrała z nowym patchem 1.52 i 1.09 ... ale jak wyjdą nowe patche to niestety bedziemy wskazani przerobić spolszczenie bo dużo się zmienia w plikach tekstowych ale to już mniejszy problem

Hegemon ---> dziekuje za pomoc wezmiemy to pod uwage ..

Wodzasty --> dziekuje :) , Tereny Zalewowe są poprawne ;) i Świeża Woda ( chyba też ) zresztą zawsze to mozna zmienic ..

Czy wrzucimy na civfanatics ? pewnie tak i nie tylko tam napewno was po informuje o tym :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.01.2006 o 12:12, graczomaniak napisał:

Czy ta gra jest po polsku czy po angielsku??? Jesli jest po angielsku to skąd wziąć spolszeczenie,

graczomaniak, mamy uwierzyć że autentycznie interesujesz się tą grą skoro nie wiesz takich spraw i równocześnie nie chciało ci się cofnąć przynajmniej o stronę? (a sprawę kilka razy tu omawiano) :)))

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

za kazdym razem jak patrze na twoje screeny to mam wrazenie ze jest inna czcionka niz w oryginale...
no i w zasadzie ja tez moglbym poprzec wodziastego i hegemona - troche zbyt doslowne to tlumaczenie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.01.2006 o 13:33, graczomaniak napisał:

Dość ze facet sie stara i robi spolszczenie, to wy go krytykujecie. :)

jakby mial cos przeciwko krytyce to by pewnie nie postowal. ja zakladam, ze jesli ktos cos pokazuje tak jak tuataj, to oczekuje jakiegos komentarza. pozatym kostruktywna krytyka moze pomoc w udoskonaleniu projektu.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

były problemy z czcionką sylfaen ale damy rade powinno wszystko pięknie smigać.. niestety dodanie polskich znaczków o jest o niebo trudniejsze niz w poprzednich częściach..

Penny nie krytykuje naszego spolszczenia tylko chce pomóc aby ją udoskonalić dzieki Penny napewno wezmiemy to pod uwage ..

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.01.2006 o 14:06, Azazell2 napisał:

były problemy z czcionką sylfaen ale damy rade powinno wszystko pięknie smigać.. niestety dodanie
polskich znaczków o jest o niebo trudniejsze niz w poprzednich częściach..

hmmm, to ta cznionka nie ma naszych znaczkow?

Dnia 11.01.2006 o 14:06, Azazell2 napisał:

Penny nie krytykuje naszego spolszczenia tylko chce pomóc aby ją udoskonalić dzieki Penny napewno
wezmiemy to pod uwage ..


heh, szkoda ze tak pozno sie dowiedzialem o waszych staraniach. gdybym wczesniej wiedzial moze bym byl jakos w stanie pomoc bardziej aktywnie. niestety nie odwiedzam waszej stronki wiec nic na ten temat nie wiedzialem, tymbardziej ze mi nie przeszkaza granie w wersje eng.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować