Zaloguj się, aby obserwować  
Icestalker

Kącik Tłumaczy: Angielski i inne języki. [M]

2649 postów w tym temacie

Dnia 22.11.2008 o 17:52, StaryCapiur napisał:

To już niewiem które dobrze xd


"It''s no use" jest bardziej prawidłowe, ponieważ "It sucks" jest wulgarne i znaczy "to jest do niczego".
Ja bym jeszcze dodał "nothing doing".

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 22.11.2008 o 18:18, LuQeMaStEr napisał:

"It''s no use" jest bardziej prawidłowe, ponieważ "It sucks" jest wulgarne i znaczy "to
jest do niczego".
Ja bym jeszcze dodał "nothing doing".


Dzięki :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 22.11.2008 o 15:04, StaryCapiur napisał:

Witam, jak po Angielsku powiedzieć: Nic z tego nie będzie ?

Ja powiedziałbym raczej coś w stylu "It''s not gonna work" albo "It won''t be working"...
@LuQeMaStEr
"It's no use" poza tym, że jest niegramatyczne (powinno być "It's useless"), oznacza coś w stylu "To jest bezużyteczne/bez zastosowania".

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 22.11.2008 o 19:46, Igor FCBayern napisał:

"It''s no use" poza tym, że jest niegramatyczne (powinno być "It''s useless"), oznacza
coś w stylu "To jest bezużyteczne/bez zastosowania".

Nie rozumiesz. "It''s no use" nie tłumaczy się dosłownie. To jest wyrażenie, które oznacza właśnie to co on chciał - "Nic z tego nie będzie/nie wyjdzie" "To nie zadziała" "To nic nie da".

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 23.11.2008 o 01:19, Corvin 0451 napisał:

Nie rozumiesz. "It''s no use" nie tłumaczy się dosłownie. To jest wyrażenie, które oznacza
właśnie to co on chciał - "Nic z tego nie będzie/nie wyjdzie" "To nie zadziała" "To nic
nie da".

Hmmm... W takim razie zwracam honor. Pierwszy raz w życiu słyszę coś takiego jak "It''s no use"... :/

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

"Boże, chroń nas od niemieckiego"

Tak napisze na okładce mojego zeszytu do mojego ulubionego przedmiotu - j. niemieckiego. Proszę to po niemiecku. Albo ewentualne po francusku, to babka nie zrozumie. Potraktujcie to jak najbardziej poważnie.
Z góry dziękuje ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 22.11.2008 o 19:46, Igor FCBayern napisał:

Ja powiedziałbym raczej coś w stylu "It''s not gonna work"

A czy to czasem nie jest slang? Nie wydaje mi się, żeby ktoś, kto pyta o taką prostą sprawę powinien posługiwać się slangiem. Jak już to: "it''s not going to work".

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 23.11.2008 o 20:33, Radykał napisał:

Ja powiedziałbym raczej coś w stylu "It''s not gonna work"
A czy to czasem nie jest slang? Nie wydaje mi się, żeby ktoś, kto pyta o taką prostą
sprawę powinien posługiwać się slangiem. Jak już to: "it''s not going to work".

Tak, to jest slang, ale nie taki "osiedlowy". W mojej szkole wszyscy mówią "gonna" zamiast "going to", łącznie z nauczycielami. "Going to" to taki bardzo oficjalny zwrot. Na co dzień mówi się jednak "gonna". Ale jeżeli to zdanie było potrzebne do szkoły to faktycznie lepiej napisać oficjalną wersję ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 24.11.2008 o 09:00, Don Zorro napisał:

> > "Boże, chroń nas od niemieckiego"



Nie wiem dlaczego to robię...

Gott schütze uns vor Deutsch :-P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 24.11.2008 o 09:57, Lillith napisał:

Nie wiem dlaczego to robię...

Gott schütze uns vor Deutsch :-P


A nie "schützt uns"? Pewności nie mam, a moja gramatyka niemiecka zaginęła w akcji, ale sprawdź, bo mi strasznie nie pasuje to brzmienie...

Edit: literówka

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 24.11.2008 o 09:00, Don Zorro napisał:

Kiepski żart...


To nie miał być żart, jeśli chciałeś w jakimś obcym języku, żeby nie zrozumiała to ja mogę ci to napisać po japońsku jeśli chcesz.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Do powtórki tryb rozkazujący- bez obrazy :-P

Dla potomnych:

2 os. l. poj- tryb rozkazjujący:
z.B.: trinken -pić
Forma tego czasownika dla drugiej os. l. poj- trinkst
A teraz robimy z tego tryb rozkazujący:
"trinke"

Czasem nie dodajemy na końcu "e", przykład:
nehmen- brać
2 os. l. poj. -nimmst
tryb rozkazujący- nimm

Pozdrawiam

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 24.11.2008 o 12:20, Lillith napisał:

Do powtórki tryb rozkazujący- bez obrazy :-P


Cały niemiecki do powtórki i nie widzę w tym nic urażającego. Język nieużywany zamiera, a dla mnie bieżącym obcym jest angielski akurat. Ale dzięki za uświadomienie jak totalnie nic nie pamiętam, będę się musiała za siebie wziąć.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 24.11.2008 o 11:45, Piotrbov napisał:

> Kiepski żart...

To nie miał być żart, jeśli chciałeś w jakimś obcym języku, żeby nie zrozumiała to ja
mogę ci to napisać po japońsku jeśli chcesz.

Dzięki, obejdzie się, prędzej francuski lub hiszpański...

Ps. Fumiko dzięki... pytanie, czy starczy mi odwagi by to napisać xD

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Jak będzie po angielsku "przysięga wojskowa"?

Niby można w słowniku oba wyrazy sprawdzić, ale nie wiem czy po złożeniu słów "wojskowy" i "przysięga" po angielsku będzie to samo znaczenie co po polsku. Wiadomo jak jest z językami.
Z góry dzięki za pomoc.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 26.11.2008 o 16:21, Vaxinar napisał:

Jak będzie po angielsku "przysięga wojskowa"?

Niby można w słowniku oba wyrazy sprawdzić, ale nie wiem czy po złożeniu słów "wojskowy"
i "przysięga" po angielsku będzie to samo znaczenie co po polsku. Wiadomo jak jest z
językami.


Nie wiem jak to się oficjalnie tłumaczy, ale spotykałem się ze sformułowaniem Soldier''s oath i wydaje mi się, że to właśnie ono najlepiej by tu pasowało.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować