Zaloguj się, aby obserwować  
Icestalker

Kącik Tłumaczy: Angielski i inne języki. [M]

2649 postów w tym temacie

Dnia 17.09.2010 o 08:05, Phobos_s napisał:


Myślałem, że będziesz to wysyłał mailem. Never mind then :)

Napisałem Do Polskiej pomocy technicznej EA to mi dali linka na stronę gry gdzie jest support. I tam każdy kto ma problem może założyć temat. Można gdzieś indziej to wysłać?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Sorry za trzeciego posta ale zastanawia mnie czy ktoś by nie miał dobrej woli i nie pomógł by mi przy pomocy GG. Bo tutaj trochę za długo muszę czekać na odpowiedź.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Cześć. Moglibyście pomóc mi w napisaniu listu do klubu piłkarskiego? Muszę poprosić o autograf, opisać siebie itp.
Przedstawienie się, napisanie skąd pochodzę i ile mam lat napisałem sam, ale reszty nie napiszę bez waszej pomocy :)

Wszystko miałoby wyglądać tak:
"Kibicuję Milanowi około 7 lat. Przez te wszystkie lata przeżywałem jego sukcesy i porażki. Wielką miłość do klubu hodował u mnie wielki Paolo Maldini. Piłką nożną jest dla mnie Milan i nikt inny. Jego kadra jest dla mnie boskim panteonem. W każdym tygodniu oglądam mój ukochany zespół na boisku. Chciałbym bardzo prosić o autograf Ronaldinho. Jeślibym go otrzymał, byłby to dla mnie wielki skarb. Żyję Milanem i autograf ten byłby spełnieniem moich marzeń."

Nie narzekajcie na sztywną treść, ale w takich listach trzeba trochę słodzić :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Mógł by ktoś mi napisać jakie znaczenia ma idiom "To come up short"? Z tego, co się sam zorientowałem to chyba znaczy rozczarować się, ale nie jestem tego pewny.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 25.09.2010 o 13:13, Vernio napisał:

Mógł by ktoś mi napisać jakie znaczenia ma idiom "To come up short"? Z tego, co się sam
zorientowałem to chyba znaczy rozczarować się, ale nie jestem tego pewny.

Dokładnie. To coś w stylu rozczarować się, zawieść na czym. Coś co nie spełniło do końca czyichś aspiracji.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Banał, wszystko w Past Simple...

97. Their car drove off the road in the road into the water a couple of minutes ago.
98. It all started when Mr. Carter lost control of his car on a winding mountain road.
99. They were lucky that the lightning missed their house.
100. We just heard the sound of thunder.
101. Rescue workers pulled seven people from the water last Wednesday.
102. Many cars drove off that road already.
103. Dinosaurs lived on the earth for almost 130 million years.
104. The early dinosaurs walked on two feet, and they ate meat.
105. The Rocky Mountains formed in North America about 70 million years ago.
106. Fossils are bones which became stone.
107. These two families owned the store for almost a century.
108. Farmers lost many crops because they started using modem methods.
109. They planted rows of trees to break the wind.
110. What did he look at when he heard the sound?
111. She was standing in front of the stove when the front room fell in.
112. She cried while the reporters talked.
113. The man tried to save the people when he got into trouble himself.
114. Some people were in the icy waters for hours before the were saved.
115. The ship sounded a warning when it started to sink.
116. She kept him in bed for four days before they took him to a doctor.
117. The family waited for two hours before the ambulance arrived.
118. The snowstorm in our city last night wasn''t a large one, but it caused many accidents.
119. I just started the car again when my tyres slipped.
120. It rained for an hour when I started to drive home.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Nie zabieraj się za coś czego nie potrafisz zrobić. Nie, nie wszystko jest w past simple, a część z nich jest tak ewidentnie "nie-w-past-simple", że aż głowa boli np. 112 albo 107 ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Witam potrzebuje tłumaczenia z naszego języka na język Angielski.


Mam na imię Karol.Mam 16 lat.Mieszkam w (sam wpisze).Na ulicy... .Mam oczy piwne/czarne i czarne włosy.Interesuje się historią a szczególnie Starożytnym Egiptem.Jestem atletą i uczęszczam na rożne zawody sportowe.W wolnych chwilach jeżdżę na rowerze i siedzę w internecie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

My name is Karol. I am 16 years old. I live in Nazwa_Miasta at Numer_Domu Nazwa_Ulicy Street (albo jak blok, to Flat Numer_Mieszkania, Numer_Bloku Nazwa_Ulicy Street). I am interested in history, especially in Ancient Egypt. I am an athlete and I participate in many sport competitions. I spend my spare time riding a bicycle and surfing the Internet.

@2xup - no tak, zapędziłem się :) Jutro postaram się przyjrzeć dokładnie i na spokojnie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 29.09.2010 o 21:17, Harrolfo napisał:

@2xup - no tak, zapędziłem się :) Jutro postaram się przyjrzeć dokładnie i na spokojnie

Nie ma takiej potrzeby, zadanie już dawno zrobione ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Serdecznie ;-) proszę o sprawdzenie i w miarę możliwości poprawienie gramatycznych błędów:
-Er libt Flugzeuge(On kocha samoloty)
-Wann wir waren ins Deutschland ich kaufte Japanisch zeitung ins Japanish geschäft(Kiedy byliśmy w Niemczech kupiłem w japońskie gazety w japońskim sklepie)
-Er hat gluck(On ma szczęście)
-Diese Kind ist mein bruder(To dziecko to mój brat)
-Bitte ein Kaffe mit Milch(Poproszę kawę z mlekiem)
-Wann sind wir in Berlin(Kiedy będziemy w Berlinie?)
-Ich habe pech(Mam Pecha)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 04.10.2010 o 15:36, Holleman napisał:

Witam , chciałem się was zapytac co oznacza słowo z Angielskiego na Polski : This Game
is no longer available ?


Ta gra nie jest już dostępna.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 30.09.2010 o 17:46, I_dont_know napisał:

Serdecznie ;-) proszę o sprawdzenie i w miarę możliwości poprawienie gramatycznych błędów:


Postaram się (aczkolwiek głową nie ręczę - ;)

Dnia 30.09.2010 o 17:46, I_dont_know napisał:

-Er libt Flugzeuge(On kocha samoloty)

Er liebt die Flugzeugen

Dnia 30.09.2010 o 17:46, I_dont_know napisał:

-Wann wir waren ins Deutschland ich kaufte Japanisch zeitung ins Japanish geschäft(Kiedy
byliśmy w Niemczech kupiłem w japońskie gazety w japońskim sklepie)

wydaje mi się, że powinien być szyk przestawny w zdaniu z imperfektem, (kaufte ich) ale głowy nie daję

Dnia 30.09.2010 o 17:46, I_dont_know napisał:

-Er hat gluck(On ma szczęście)

Gluck

Dnia 30.09.2010 o 17:46, I_dont_know napisał:

-Diese Kind ist mein bruder(To dziecko to mój brat)

myślę, że "Bruder" powinno być z dużej litery

Dnia 30.09.2010 o 17:46, I_dont_know napisał:

-Bitte ein Kaffe mit Milch(Poproszę kawę z mlekiem)

Eine Kaffee mit Milch bitte. Ewentualnie zwrot grzecznościowy: Geben Sie mir bitte eine Kaffe (stosuje się w sklepach, kawiarniach itp).

Dnia 30.09.2010 o 17:46, I_dont_know napisał:

-Wann sind wir in Berlin(Kiedy będziemy w Berlinie?)

Wann werden wir in Berlin. "wir sind" to czas teraźniejszy.

Dnia 30.09.2010 o 17:46, I_dont_know napisał:

-Ich habe pech(Mam Pecha)

Ich habe ein Pech.

Być może to nie wszystko - uczyłem się wiele lat i bywałem na dłużej w Niemczech, ale to było dawno temu ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.10.2010 o 22:06, Jcl napisał:

Potrzebuję przetłumaczyć to na angielski:
Dom: Cisza, na własnej działce


House: your own area of silence

Dnia 11.10.2010 o 22:06, Jcl napisał:

Blok: uciążliwi sąsiedzi, głośno


Block of flats: full of noises and inconvenient neighbours

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować