Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Hitman: Rozgrzeszenie na PC i PS3 z wyborem języka, X360 tylko po polsku?

18 postów w tym temacie

Krzysiek Ogrodnik

Nowe polskie okładki Hitman: Rozgrzeszenie zdradzają ważny fakt – w wydaniu Cenegi polska wersja gry będzie dostępna na wszystkich platformach, ale angielska, przynajmniej w dniu premiery, nie jest pewna. |AKTUALIZACJA|

Przeczytaj cały tekst "Hitman: Rozgrzeszenie na PC i PS3 z wyborem języka, X360 tylko po polsku? " na gram.pl

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

I w takich momentach zastanawiam się, czy naprawdę najlepszym rozwiązaniem nie byłoby zrobienie wersji z polskimi napisami, które o wiele bardziej wolę od dubbingu.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dosyć dziwna sytuacja. Współczuję Xboxowcom, ale sam jednocześnie czuję sporą ulgę, że nie będę musiał bawić się w zamawianie wersji na PS3 z zagranicy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Maciej2801--> Mnie tez to interesuje, czy ktoś wreszcie z Cenegi raz a porządnie odpowie na pytanie ...czy będzie mozliwosc odpalenia gry na wersji PC w angielskim audio i polskimi napisami czy po prostu jesteśmy skazani tylko na dubbing PL ??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 19.10.2012 o 11:13, Sebo1020 napisał:

Maciej2801--> Mnie tez to interesuje, czy ktoś wreszcie z Cenegi raz a porządnie
odpowie na pytanie ...czy będzie mozliwosc odpalenia gry na wersji PC w angielskim
audio i polskimi napisami czy po prostu jesteśmy skazani tylko na dubbing PL ??

Przyłączam się do prośby! Kenshin, gdzie jesteś? ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Mnie interesuje wersja na X360. Ciekawe jest, że najprawdopodobniej angielskie dialogi nie zmieściły się na płycie z grą, ale polskie już tak? Nie można było zostawić oryginalnych głosów, a polskich dać w postaci łatki? Za wszelką cenę chcecie uszczęśliwić ludzi na siłę? Róbcie tak dalej. Mnie to wisi. Zamówiłem kolekcjonerkę Hitmana i na razie zostawiam ją zarezerwowaną dla siebie. Jeśli okaże się, że i ta będzie na siłę zawierać polski dubbing to ją po prostu anuluje. A może i sklep ściągnie kilka egzemplarzy w oryginalnej wersji językowej? Jak wcześniej powiedziałem polskie napisy nie stanowiłyby dla mnie żadnego problemu w tej grze, ale polskiego aktora, który do tej roli nie pasuje nie będę tolerować, a uważam, że mam do tego prawo, bo ostatecznie to ja za to płacę.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 19.10.2012 o 11:05, mati285 napisał:

Dosyć dziwna sytuacja.

Czemu dziwna? Płyta DVD nie ma tyle miejsca, by to zmieścić a dodanie nowej to dodatkowe koszty, które są większe niż dodanie kolejnej płyty na PC.
PS3 z kolei to Blu-Ray, więc z tym nie ma żadnego problemu.

@ACE_2005:

Dnia 19.10.2012 o 11:05, mati285 napisał:

Nie można było zostawić oryginalnych głosów, a polskich dać w postaci łatki?

Lol, mówimy tu o konsoli, która ma ograniczenie 4MB na patch (za więcej trzeba zapłacić a i tak nie można więcej niż 30MB) i nie można modyfikować w aktualizacjach niczego poza kodem?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

@Henrar: powiem Tobie, że mnie to nie interesuje. To nie jest mój problem. Niech wydawca kombinuje. Jeśli nie to niech ponosi konsekwencje w postaci sporej liczby anulowanych zamówień na grę. Ja się trzymam swojego stanowiska. I zapomniałem o czymś jeszcze. Twierdzisz, że dodanie dodatkowej płyty DVD do większe koszta. Owszem, ale wiadomo, że egzemplarzy na rynek wypuszczą naprawdę dużo. Przy takiej ilości zamówienie dodatkowej płyty na spolszczenie gry nie byłoby wysokie, bo poszłyby po cenie hurtowej. A ostatecznie i za tą jedną dodatkową płytę zapłaci finalny odbiorca, czyli ja, czy Ty. Nie oszukujmy się. Nikt, kto wydaje gry nie sprzeda ich po takiej cenie, żeby nie zarobią, a już na pewno nie po takiej, aby być w plecy. Tak więc, problem dla mnie nie istnieje.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 19.10.2012 o 12:00, ACE_2005 napisał:

@Henrar: powiem Tobie, że mnie to nie interesuje. To nie jest mój problem. Niech wydawca
kombinuje. Jeśli nie to niech ponosi konsekwencje w postaci sporej liczby anulowanych
zamówień na grę. Ja się trzymam swojego stanowiska. I zapomniałem o czymś jeszcze. Twierdzisz,
że dodanie dodatkowej płyty DVD do większe koszta. Owszem, ale wiadomo, że egzemplarzy
na rynek wypuszczą naprawdę dużo. Przy takiej ilości zamówienie dodatkowej płyty na spolszczenie
gry nie byłoby wysokie, bo poszłyby po cenie hurtowej.

To jest X360. Dodanie dodatkowej płyty wiąże się nie tylko z kosztami tłoczenia płyty, ale też całej certyfikacji.

Dnia 19.10.2012 o 12:00, ACE_2005 napisał:

Tak więc, problem dla mnie nie istnieje.

Bo, nie obraź się, masz zerowe pojęcie o tym, jak wygląda sprawa z konsolami. Sorry.

I aż sam się dziwię, że bronię w tej chwili Cenegi.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 19.10.2012 o 11:53, Henrar napisał:

Czemu dziwna?

Dziwna właśnie z tej przyczyny, że PC i Xbox to przecież ten sam nośnik, a na pececie angielskie głosy będą, ale skoro twierdzisz, że to kwestia finansowa...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

@Henrar: Nie obrażam się, bo faktycznie nie mam pojęcia, jak wygląda sprawa z konsolami. :P Po prostu chcę zakupić grę, w której chcę usłyszeć oryginalnych aktorów. I wszystko w temacie. Mam wrażenie, że swoim posunięciem Cenega chce uszczęśliwić także młodszych graczy, ale to nie jest gra dla dzieci. Grałem we wszystkie gry z tej serii i przywiązałem się do oryginalnego głosu głównego bohatera, a teraz chce mi się na siłę wmówić, że po polsku będzie lepiej. No sorry bardzo, ale aktor mi nie pasuje do tej roli, a jakość polskich dubbingów bardzo często zostawia wiele do życzenia. Przykładowo są gry o tematyce wojennej, które również dubbingowano. Gdy słyszysz, jak podłożono głos, np. umierającej w grze postaci, ale przez zagranicznego aktora to masz wrażenie, że faktycznie umiera. W polskim dubbingu mam wrażenie, że aktor użyczający głosu postaci oddaje w tej chwili stolec.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Powtarzam - na PCie dodanie kolejnej płyty to drobne koszty. Na X360 to certyfikacja i takie tam. Dlatego też firmy produkujące gry unikają jak ognia tworzenia gier na kilku płytach, mimo że teoretycznie od dawna mogą się w to bawić.

@ACE_2005:
Wiem, jak wygląda sprawa z polskimi dubbingami. Dlatego ich, delikatnie mówiąc, nie trawię :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 19.10.2012 o 12:28, Henrar napisał:

Powtarzam - na PCie dodanie kolejnej płyty to drobne koszty. Na X360 to
certyfikacja i takie tam. Dlatego też firmy produkujące gry unikają jak ognia tworzenia gier
na kilku płytach, mimo że teoretycznie od dawna mogą się w to bawić.

Wystarczy rzucić przykład "Fez''a" (czy jak było tej gierce), żeby pokazać jak wygląda patchowanie i certyfikacja na konsolach. :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 19.10.2012 o 12:00, ACE_2005 napisał:

@Henrar: powiem Tobie, że mnie to nie interesuje. To nie jest mój problem. Niech wydawca
kombinuje. Jeśli nie to niech ponosi konsekwencje w postaci sporej liczby anulowanych
zamówień na grę. Ja się trzymam swojego stanowiska. I zapomniałem o czymś jeszcze. Twierdzisz,
że dodanie dodatkowej płyty DVD do większe koszta. Owszem, ale wiadomo, że egzemplarzy
na rynek wypuszczą naprawdę dużo. Przy takiej ilości zamówienie dodatkowej płyty na spolszczenie
gry nie byłoby wysokie, bo poszłyby po cenie hurtowej. A ostatecznie i za tą jedną dodatkową
płytę zapłaci finalny odbiorca, czyli ja, czy Ty. Nie oszukujmy się. Nikt, kto wydaje
gry nie sprzeda ich po takiej cenie, żeby nie zarobią, a już na pewno nie po takiej,
aby być w plecy. Tak więc, problem dla mnie nie istnieje.

Lokalny wydawca nie może sobie od tak dodać płyty i to z wielu powodów. Przede wszystkim wersji konsolowych nie tłoczy sam (tak często jest na PC), tylko kupuje gotowe od światowego wydawcy, nawet jeśli gra jest spolszczona. Poza tym wszelkie modyfikacje kodu wymagają przepuszczenia go przez proces certyfikacyjny właściciela platformy - w tym przypadku Microsoftu - co jest nie tylko czasochłonne, ale i kosztowne.

Według mnie Cenega postąpiła w tej sytuacji najlepiej, jak mogła, kropka.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Nieciekawie. Sam będę grał właśnie na iksczyszejset i powiem szczerze, że najbardziej wolałbym opcję angielską w przypadku nowego Hitmana. Polski dubb bez względu na to czy będzie dobry czy też nie jakoś niespecjalnie pasuje mi do tej produkcji. Nie wiem, może zamówię wersję z UK, tak byłoby najprościej.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować