Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Tydzień z Might & Magic: Heroes VI - Shades of Darkness: przegląd jednostek Lochu

9 postów w tym temacie

Małgorzata Trzyna

Słowo "Loch" w serii Heroes of Might & Magic kojarzy się przede wszystkim z czarnymi smokami, czyli jedną z najpotężniejszych jednostek - o ile nie najpotężniejszą. Stwór ten, "uwielbiany" przez magów ze względu na odporność na wszelakie czary, niezmiennie towarzyszy zamieszkującej podziemia rasie praktycznie od samego początku. Nie mogło go zatem zabraknąć w dodatku do Might & Magic: Heroes VI - Shades of Darkness - zwłaszcza, że mroczne elfy czczą Smoczą Boginię, Malassę, a Smoki Cienia są jej wcieleniami.

Przeczytaj cały tekst "Tydzień z Might & Magic: Heroes VI - Shades of Darkness: przegląd jednostek Lochu" na gram.pl

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

"Ulepszoną wersją Mantykory jest Skorpikora (nie Chimera, która występowała w Heroes of Might & Magic III)".

De facto, "chimera" to jeden z wielu kwiatków w tłumaczeniu Heroes of Might and Magic III. W oryginalnej, angielskiej, wersji językowej ulepszona wersja mantikory nazywa się "scorpicore", czyli po naszemu: "skorpikora". BTW, polskie tłumaczenie HoMM3 było pełne przypadków takiego "kreatywnego" tłumaczenia, z czego moim ulubionym było przetłumaczenie miasta "Tower" na "Fortecę", a "Fortress" na "Cytadelę".

"Wyjątkiem była czwarta część Heroes of Might & Magic, w której pojawiło się miasto Azyl".

Tyle, że "Azyl" był niczym innym jak właśnie frakcją czarnoksiężnika/lochu w Heroes of Might and Magic IV. Wielu bohaterów Azylu było uczniami Alamara,

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

> "Ulepszoną wersją Mantykory jest Skorpikora (nie Chimera, która występowała w Heroes
> of Might & Magic III)".
>
> De facto, "chimera" to jeden z wielu kwiatków w tłumaczeniu Heroes of Might and Magic
> III. W oryginalnej, angielskiej, wersji językowej ulepszona wersja mantikory nazywa się
> "scorpicore", czyli po naszemu: "skorpikora". BTW, polskie tłumaczenie HoMM3 było pełne
> przypadków takiego "kreatywnego" tłumaczenia, z czego moim ulubionym było przetłumaczenie
> miasta "Tower" na "Fortecę", a "Fortress" na "Cytadelę".
>
> "Wyjątkiem była czwarta część Heroes of Might & Magic, w której pojawiło się miasto Azyl".
>
> Tyle, że "Azyl" był niczym innym jak właśnie frakcją czarnoksiężnika/lochu w Heroes of
> Might and Magic IV. Wielu bohaterów Azylu było uczniami Alamara.

Skoro już o uściślaniu mowa - poprawione.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Jestem wielkim fanem serii HoMM, mam edycje kolekcjonerską VI i jestem z niej dumny, nie moge się doczekać aż do mnie przyjdzie dodatek, mam nadzieję, że będzie mi się równie przyjemnie grać cow samą VI jak i pozostałe części.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Spoko jednostki jeśli chodzi o wygląd i wstępnie opowiedziane zdolności ale w tym wszystkim jedno martwi mnie - balans.
Mam obawy co do tego bo mam w pamięci H3 jak w dodatku pojawiły się Wrota Żywiołów...

Oby twórcy nie 10x a 100x zastanowili się nad balansem przed wprowadzeniem tak zacnej frakcji.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować