Zaloguj się, aby obserwować  
Bobo

Dreamfall

298 postów w tym temacie

Dnia 27.10.2005 o 22:37, shinian napisał:

btw: możesz podać jakąś dobrą polonizacje Cenegi, jestem człowiekiem otwartym i chętnie zweryfikuję swoją
opinię.


Przyklady dobrych spolszczen:
- Brothers in Arms
- Splinter Cell: Chaos Theory
- Bard''s Tale
- niedlugo Thief 3
- polecam tez poprawiona reedycje Splinter Cell: Pandora Tomorrow

Poza tym kto wie, moze Dreamfall beda robic w czesci ci sami ludzie co TLJ.

A Splintera 1 wydal PlayIt, a nastepnie Nicolai.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 27.10.2005 o 19:14, Bobo napisał:

CDP blagam Was odbijcie
ta gre Canedze! Tylko Wy potraficie zpolonizowac ją poprawnie. TYLKO WY.

Nie. Nie tylko oni. Brzydzenie na Cenege robi robi sie prawie tak popularne, jak dysleksja wsrod maturzystow. (I rownie uzasadnione.)

Poza tym Dreamfall ma 1) byc krotszy niz TLJ 2) zawierac sekwencje zrecznosciowe i 3) nie posiadac "standardowego" przygodowkowego interfesju, wiec tak naprawde to chyba nie ma co sie napalac.

PS. "tĘ grĘ" :-)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Zdziwil mnie Twoj post, ale zgadzam sie z Twoja opinia.
Zreszta Cenega ostatnio wziela sie do roboty i widac to w ich lokalizacjiach(vide Bards Tale - wg mnie genialna lokalizacja). Szkoda, zer CDP nie mial dawno takiej, albo na miare BG ;).

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 28.10.2005 o 00:54, BajteK_ napisał:

Zdziwil mnie Twoj post, ale zgadzam sie z Twoja opinia.


Czemu Cie zdziwil?

Dnia 28.10.2005 o 00:54, BajteK_ napisał:

Bards Tale - wg mnie genialna lokalizacja).


Dziekuje. Tlumaczenie BTale to w wiekszosci moje dzielo.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 28.10.2005 o 00:57, Ryslaw napisał:

Dziekuje. Tlumaczenie BTale to w wiekszosci moje dzielo.

Naprawde ? To gratuluje. Naprawde bardzo mi sie podobalo. Nie wiedzialem, ze pracujesz nad tlumaczeniami w CDP i w Cenedze.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 28.10.2005 o 00:59, BajteK_ napisał:

Naprawde ? To gratuluje. Naprawde bardzo mi sie podobalo.


Ciesze sie. Naprawde sie staralem, zwlaszcza przy piosenkach i wszelakich
rymowankach.

Dnia 28.10.2005 o 00:59, BajteK_ napisał:

Nie wiedzialem, ze pracujesz nad tlumaczeniami w CDP i w Cenedze.


Nie pracuje W zadnej z tej firm. Tylko wspolpracuje.
No i jeszcze dla EA cos tam robie :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Zle sformulowalem zdanie. Nie wiedzialem, ze wspolpracujesz z CDP i z Cenega w jednym czasie. W FIFA 06 tlumaczyles menusy ?;) - zartuje. Nie no, nie, ze lize pupe albo cos, ale naprawde bardzo mi sie spodobalo tlumaczenie BT, a tak z ciekawosci to z gier lokalizowanych przez CDP gdzie maczales swoje paluszki ? W BG z tego co pamietam chyba.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 28.10.2005 o 01:05, BajteK_ napisał:

W FIFA 06 tlumaczyles menusy ?;) - zartuje.


Nie, FIFY w ogole nie ruszalem :)

Dnia 28.10.2005 o 01:05, BajteK_ napisał:

to z gier lokalizowanych przez CDP gdzie maczales swoje paluszki ? W BG z tego co pamietam chyba.


Hmm, jak ostatnio patrzylem na liste, to wyszlo, ze wiekszosc gier wydanych przez CDP tlumaczylem (moze stad opinia o wysokiej jakosci ;)

Tlumaczylem i wspoltlumaczylem przykladowo:
- Planescape: Torment
- BG 1 (dodatek)
- BG 2 + Tron Bhaala
- Silent Storm + Sentinele
- NWN + dodatki
- Warcraft 3
- TLJ
- Giants
- HoMM 1, 2, 3 (poprawki po wersji IMGroup), IV
- MM7 i MM8
- Gothic 2 + Noc Kruka
- DoW + Winter Assault
- i caly hektar innych pozycji (w sumie juz grubo ponad 100)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 28.10.2005 o 01:13, Ryslaw napisał:

Hmm, jak ostatnio patrzylem na liste, to wyszlo, ze
wiekszosc gier wydanych przez CDP tlumaczylem (moze stad opinia o wysokiej jakosci ;)

Pewnie tak ;). Nie no, od dawna juz kupuje gry z logo CDP(od 1994 r), na starym forum bylem od poczatku i Cie dobrze pamietam.

Dnia 28.10.2005 o 01:13, Ryslaw napisał:

Tlumaczylem i wspoltlumaczylem przykladowo:

-Lista gier

No, no, widze, ze duzo tego bylo i co najlepsze wszystkie lokalizacje, ktore wymieniles byly porzadnie zlokalizowane. Widac, ze dobry z Ciebie tlumacz. Pozostaje mi powiedziec tylko jedno, oby tak dalej :). Ok juz Cie nie mecze. Milej nocki.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 28.10.2005 o 00:48, Elwro napisał:

PS. "tĘ grĘ" :-)


Bylem wzburzony, nabuzowany, zdenerwowany, wiec sie nie czepiaj literek.
Nadal rece mi sie trzesa...

Czyli jak to ma byc, na to byc tylko kinowka? Bo ja nie wiem jak to ma byc.
Jesli kinowka to "okej", Cenega raczej nie zwali nic, bo tylko napisy trzeba zrobic (byle sie miescili w ramkach!!), ale jakby mialy byc polskie glosy to juz sie boje.
Ale ja chce Edyte Olszowke, Jacka Boberka, i w ogole wszystkich!
!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Ja uwielbiałem pierwszą część tej gry, ale za najlepsza polonizacje uważam serie gothic, sam posiadam czesc 1, a w 2 gralem u kolegi

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 27.10.2005 o 22:37, shinian napisał:

btw: możesz podać jakąś dobrą polonizacje Cenegi, jestem człowiekiem otwartym i chętnie zweryfikuję swoją
opinię.


Oczywiscie. Wezmy np. Shogun: Total War. Tlumaczenie fenomenalne. Swietnie dobrane glosy, raczej bezbledne teksty. Bylo to co prawda za czasow IMGroup ale to i tak jedna i ta sama firma.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Witam!

Chcialbym tylko uściślić - Cenega wyda Dreamfalla w pelnej polskiej wersji z polskimi tekstami i nagraniami.
Co do szczegolow i aktorów, jest jeszcze sporo czasu do premiery gry, ale z pewnością zatrudnimy najlepszych aktórów, jeżeli będzie taka możliwość wlasnie tych, którzy występowali w częsci pierwszej.
Oczywiście wszystko zależy od konkretnych postaci, itd.

Pozdrawiam,

Adam

Cenega Poland

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Nubarus, tylko wezcie tych samych aktorow co w jedynce. Nie wiem jak mozna by ich zmienic.
Oraz niech texty beda wulgarne, tak jak w oryginale. Gra zyskuje na tym wiele. WIELE.
April oczywiscie Edyta Olszowka, Burn Flipper (jesli wystapi w Dreamfall) niech bedzie mowil glosem Grzegorza Wonsa.
Oczywiscie Kruk to tylko i wylacznie Jaroslaw Boberek. Tu nie ma o czym gadac.
Jesli zmienicie aktorow to ... to bedzie mi przykro.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 28.10.2005 o 13:36, Nubarus666 napisał:

Chcialbym tylko uściślić - Cenega wyda Dreamfalla w pelnej polskiej wersji z polskimi tekstami i nagraniami.

Bardzo mnie to cieszy - wczoraj zaglądając na kartę katalogową Dreamfalla widniała tam ikonka wersja PL - napisy, teraz jest napisy i dialogi. Niezmiernie mnie to cieszy :)

Dnia 28.10.2005 o 13:36, Nubarus666 napisał:

Co
do szczegolow i aktorów, jest jeszcze sporo czasu do premiery gry, ale z pewnością zatrudnimy najlepszych aktórów, jeżeli
będzie taka możliwość wlasnie tych, którzy występowali w częsci pierwszej.

To super :)
Ten post od razu poprawił mi humor.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 28.10.2005 o 16:47, Vel Grozny napisał:

Ten post od razu poprawił mi humor.


Mi tez poprawil.
Chcialbym tylko, zeby polonizatorzy zagrali w TLJ, poczuli magie tej gry i zrobili Dreamfall najlepiej jak potrafia, albo jeszcze lepiej.
Najwazniejsi sa aktorzy.
No mam nadzieje, ze bedzie dobrze. TLJ to nie zwykla gra... to interaktywny film, a fabule ma lepsza niz niejedna ksiazka.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 28.10.2005 o 00:37, Ryslaw napisał:


> btw: możesz podać jakąś dobrą polonizacje Cenegi, jestem człowiekiem otwartym i chętnie zweryfikuję swoją
> opinię.


Przyklady dobrych spolszczen:
- Brothers in Arms
- Splinter Cell: Chaos Theory
- Bard''s Tale
- niedlugo Thief 3
- polecam
tez poprawiona reedycje Splinter Cell: Pandora Tomorrow

Poza tym kto wie, moze Dreamfall beda robic w czesci ci sami ludzie
co TLJ.

A Splintera 1 wydal PlayIt, a nastepnie Nicolai.

dzięki za info do Cenegi zacznę sie przekonywać zaczynając chyba od Splinter Cell 3:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Swoja drogo to dosyc nietypowa sytuacja, aby pracownicy Cenegi wypowiadali się na forum CD Projektu, nie sądzicie?? A ktoś tu mówił, że to forum nie jest wyjątkowe! :D :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 28.10.2005 o 20:39, Koleś napisał:

Swoja drogo to dosyc nietypowa sytuacja, aby pracownicy Cenegi wypowiadali się na forum CD Projektu, nie sądzicie?? A ktoś
tu mówił, że to forum nie jest wyjątkowe! :D :D

Pewnie zauważyli, że ludzie się burzą i chcieli ich uspokoić.
A tak wogóle - to czy ja jestem ślepy, czy na stronce Cenegi nie ma forum?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 28.10.2005 o 20:59, Vel Grozny napisał:

> Swoja drogo to dosyc nietypowa sytuacja, aby pracownicy Cenegi wypowiadali się na forum CD Projektu, nie sądzicie??
A ktoś
> tu mówił, że to forum nie jest wyjątkowe! :D :D
Pewnie zauważyli, że ludzie się burzą i chcieli ich uspokoić.
A
tak wogóle - to czy ja jestem ślepy, czy na stronce Cenegi nie ma forum?


ech... nie niema, dobrze widzisz

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować