Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Nie liczcie na polską wersję językową Destiny

30 postów w tym temacie

Skrócony słownik potrzebny dla FPS. Fire(strzelać) i Reload(przeładować). Za cel misji będzie służyła złota gwiazda która powie gdzie iść. A skoro to gra skupiona ma multi to gracz sam tworzy rozgrywkę. Gdyby to był RPG to kapuję ale strzelanka.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 18.03.2014 o 08:21, Piotrek54321 napisał:

Fanowskie tłumaczenia na konsolach, hehe.

Jeśli wyjdzie na PC to spolszczenie się znajdzie, jeśli tylko na konsolach- cóż, nie można mieć wszystkiego, albo masz konsolę albo wersję PL ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

> Co z tego? Nie znać w dzisiejszych czasach języka obcego jest zwyczajnym wstydem.

Ale to nie o to chodzi. Co z tego że znam super po angielsku ? Dlaczego Francuzi i inne narody dostają swoje wersje a my nie ? Bo mają nas gdzieś i tu o to chodzi.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Prosta sprawa - jest to jeden z najpopularniejszych języków na świecie. Taka czołówka: angielski, niemiecki, francuski i kilka innych w zależności od tego, pod kogo egidą gra jest wydawana np. EA bardzo często na pudełkach wrzucało logo języka węgierskiego. To, że nie ma akurat wersji w naszym języku nie oznacza braku szacunku danego rynku wydawniczego.

Natomiast w sumie to chyba nawet dobrze, że LEM nie bierze się za polonizację, bo po CoDach to było naprawdę średnio. Poza tym to gra konsolowa - dość często spolszczenia się na nie nie pojawiały przez lata to i teraz w niektóre gry można zagrać po polsku, a w inne nie. Żadna większa nowość.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Co ma j. węgierski do EA, w ogóle co to za argument? Zgodzę sie z tym że angielski jest językiem ogólnoświatowym, ale to nie zmienia postaci rzeczy. Polonizacja gier powinna być na porządku dziennym a nie łaską wydawcy i tak, takie sytuacje świadczą jedynie o zacofaniu polskich dystrybutorów i tylko pokazują jak daleko w tyle jeszcze jesteśmy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Polonizacja ma jeszcze jedną zaletę. Najzwyczajniej w świecie powoduje wzrost sprzedaży danej gry, co się przekłada na rozwój branży w naszym kraju.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 18.03.2014 o 08:21, Piotrek54321 napisał:

Fanowskie tłumaczenia na konsolach, hehe.


On nie słyszał o genialnej fanowskiej polonizacji Okami.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować