Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Trwa zbieranie podpisów pod petycją w sprawie pełnej lokalizacji do gry Risen 3: Władcy Tytanów

99 postów w tym temacie

Dnia 23.04.2014 o 19:13, qba1993 napisał:

Przecież oficjalnie zapowiedziano że mają być polskie napisy. Co prawda tylko w wersji
PC, ale chyba nikt nie jest na tyle szalony żeby grać w grę od Piranii na konsoli.

No mam na PS3 i z kwestiami technicznymi najlepiej nie jest ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 23.04.2014 o 18:52, Isildur napisał:

To, że Ty nie chcesz dubbingu to nie znaczy, że wszyscy nie chcą...

I vice versa, to, że Ty chcesz dubbingu nie znaczy, że wszyscy chcą. Możemy tak w nieskończoność. Dlaczego jedna petycja jest ok, a druga nie?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Po fenomenalnych dubbingach do Skyrima i Risena 2 Cenega w mgnieniu oka traci u mnie zaufanie. Mam nadzieję, że przynajmniej postara się o bogatą edycję tak jak to było w przypadku Risena dwójki.
Dlaczego robi się kiepski dubbing do takiego np. Hitmana, a olewa dubbing, który może wyjść dobrze?

@Oscar_Oks
A co ci przeszkadza dubbing? Zmienisz sobie na angielski dubbing(który w Risenach był średni) i jeśli jesteś taki wyuczony na angielskie napisy. Dubbing ma być dla tych, którzy tego chcą, czyli min. dla mnie i wielu fanów gier Piranhy.. Inni zawsze mogą sobie zmienić język gry.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 23.04.2014 o 19:24, Dared00 napisał:

> To, że Ty nie chcesz dubbingu to nie znaczy, że wszyscy nie chcą...
I vice versa, to, że Ty chcesz dubbingu nie znaczy, że wszyscy chcą. Możemy tak w nieskończoność.
Dlaczego jedna petycja jest ok, a druga nie?


A po co robić druga skoro gra zostanie wydana bez dubbingu bo jest tak planowane? ;]

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

ależ proszę Was bardzo, jeśli dają wybór, niech sobie robią i dubbing w Suahili. gorzej, kiedy chcą narzucić mi polską wersje językowa, której nie lubię i mi przeszkadza.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 23.04.2014 o 19:02, Isildur napisał:

Ludzie narzekają tak dla zasady, zresztą nie wiedziałeś, że u nas mieszkają sami Anglicy
i Amerykanie? ;D /jeśli ktoś nie zrozumiał ironii to niech wie, że to była ironia/


Nie, ludzie nie narzekają tak dla zasady. Ludzie narzekają, bo:

1) mieli okazję przejechać się na wcześniejszych polskich wersjach gier i mają serdecznie dość mdłych, bezpłciowych głosów, pseudoaktorów, zatrudnianych tylko i wyłącznie dlatego, że mają sławne nazwiska, a nie dlatego, że coś sobą reprezentują, oraz często fatalnych tłumaczy, którzy nie mieli do czynienia z "żywym", codziennym, potocznym językiem, znają go jedynie z podręczników, przez co tłumaczenie ma bardzo niewiele wspólnego z oryginałem.

2) nigdy nie jest za późno na naukę języka; jakoś Szwedzi (to tylko przykład), którzy nigdy, przenigdy nic nie dubbingują, dają tylko napisy, z angielskim problemów nie mają, jest to dla nich drugi język, którym mówią płynnie i często bez akcentu. Z kolei Niemcy, którzy dubbingują wszystko, jak leci (w tym, uwaga, czasem nawet austriackie i szwajcarskie produkcje - nie, to nie żart), mówią tak, że od razu przypominają się filmowe szwarccharaktery niemieckiego pochodzenia w wojennych filmach.

Jeśli dobrze rozumiem, narzekanie na brak dubbingu jest jak najbardziej w porządku, natomiast narzekanie na fatalny dubbing jest "narzekaniem dla zasady"? Ciekawe podejście, muszę przyznać.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 23.04.2014 o 18:49, Oscar_Oks napisał:

to ja poproszę o petycję w sprawie braku obecność dubbingu. dubbing jest niepotrzebny
i denerwuje, bo najczęściej jest zrobiony bez pomysłu. dubbing polski sprawdza się tylko
w rodzimych produkcjach (a i tak nie zawsze), np. w Wiedźminie, który po angielsku był
dobry, ale tracił na specyfice języka użytego przez autorów. uczyć się angielskiego trzeba
było, a nie teraz larum podnosić. niedługo napiszecie, że opcja z napisami też jest be,
bo trzeba czytać, a to takie wymagające i psuje klimat gry...


Jak ci się tak podoba angielskie to się może wyprowadź na zachód.
Ja osobiście nie pamiętam żadnej gry RPG w której polski dubbing psuł by klimat, a grałem w wiele gier tego typu chodzi mi o takie serie jak baldurs gate, neverwinter nights czy gothic.

>ale Cenega to jednak nic nie robię jak by gracze chcieli, np do nowego Grida robią dubbing a do risena nie, całkowicie nie rozumie

To samo było w najnowszym Hitmanie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Jestem jak najbardziej za dubbingiem w Risen 3, w takim wypadku grę zamówię od razu jak tylko ruszą pre-ordery (o ile już nie ma), bez dubbingu raczej się skuszę ale już wiem że to będzie gra na jeden raz, a nie jak Gothic że grać można po wielokroć a przyjemność z gry zawsze taka sama.
A co do tej całej petycji, to pomysł by wyprzeć jakąś presje na Cenega jest dobry, ale mało skuteczny, tak sądzę, bo oni jako dystrybutor i Deep Silver jako wydawca zrobią tak jak im się podoba.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 23.04.2014 o 19:34, Ring5 napisał:

1) mieli okazję przejechać się na wcześniejszych polskich wersjach gier i mają serdecznie
dość mdłych, bezpłciowych głosów, pseudoaktorów, zatrudnianych tylko i wyłącznie dlatego,
że mają sławne nazwiska, a nie dlatego, że coś sobą reprezentują, oraz często fatalnych
tłumaczy, którzy nie mieli do czynienia z "żywym", codziennym, potocznym językiem, znają
go jedynie z podręczników, przez co tłumaczenie ma bardzo niewiele wspólnego z oryginałem.


Dubbing gier serii Gothic od części pierwszej do części treciej bardzo dobry, dubbing do Risen 2 dobry, dubbing do Skyrima bardzo dobry, pewnie znajdą się i inne tytułu z dobrym dubbingiem.
Nie twierdzę, że do wszystkich gier pasuje dubbing i należy go robić ;)

Dnia 23.04.2014 o 19:34, Ring5 napisał:

2) nigdy nie jest za późno na naukę języka; jakoś Szwedzi (to tylko przykład), którzy
nigdy, przenigdy nic nie dubbingują, dają tylko napisy, z angielskim problemów nie mają,
jest to dla nich drugi język, którym mówią płynnie i często bez akcentu. Z kolei Niemcy,
którzy dubbingują wszystko, jak leci (w tym, uwaga, czasem nawet austriackie i szwajcarskie
produkcje - nie, to nie żart), mówią tak, że od razu przypominają się filmowe szwarccharaktery
niemieckiego pochodzenia w wojennych filmach.


Może i nie jest ale nie zawsze są możliwości :P

Dnia 23.04.2014 o 19:34, Ring5 napisał:

Jeśli dobrze rozumiem, narzekanie na brak dubbingu jest jak najbardziej w porządku, natomiast
narzekanie na fatalny dubbing jest "narzekaniem dla zasady"? Ciekawe podejście, muszę
przyznać.


Nie, nie jest w porządku mi chodzi o narzekanie byle narzekać bo nie mów mi, że nie ma takich osób, które narzekają aby narzekać, są niestety.

Ja i tak nie zagram w tę grę, nie kupuje gier od PB od czasu Risena 1 ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 23.04.2014 o 20:16, Isildur napisał:

pewnie znajdą się i inne tytułu z dobrym dubbingiem.


Tak samo, jak znajdą się i inne tytuły z fatalnym dubbingiem. Prawdopodobnie wielu osobom podpadnę, jak powiem, że angielska wersja Wiedźmina 2 była (dla mnie) znacznie lepsza od polskiej.

Dnia 23.04.2014 o 20:16, Isildur napisał:

Nie twierdzę, że do wszystkich gier pasuje dubbing i należy go robić ;)


A ja pozwolę sobie stwierdzić, że dla mnie dubbing ma prawo bytu tylko w jednej sytuacji - gdy mogę skorzystać z oryginalnej wersji. Bo czegoś tak fatalnego, jak np. trzeci Warcraft, wolałbym nie przeżywać na nowo.

Dnia 23.04.2014 o 20:16, Isildur napisał:

Może i nie jest ale nie zawsze są możliwości :P


I dlatego powinno się korzystać z każdej możliwości :]

Dnia 23.04.2014 o 20:16, Isildur napisał:

Nie, nie jest w porządku mi chodzi o narzekanie byle narzekać bo nie mów mi, że nie ma
takich osób, które narzekają aby narzekać, są niestety.


Być może, ale widzę też, że praktycznie za każdym razem, gdy pojawia się ta dyskusja, poruszane są dwie kwestie (które zresztą już tu się pojawiły):
- wspomniany zarzut narzekania dla samego narzekania;
- teksty w stylu "nie podoba się, to won z Polski";

Dnia 23.04.2014 o 20:16, Isildur napisał:

Ja i tak nie zagram w tę grę, nie kupuje gier od PB od czasu Risena 1 ;)


To ciekawe :) Ja mam odwrotnie. Gothici kompletnie mi nie podeszły, ani jednego nie skończyłem, natomiast Risen 2 mnie oczarował i uważam, że jest to świetny tytuł o genialnym klimacie (ustępującym jedynie AC IV).

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Ehh, przecież zwolennicy dubbingu nie chcą odebrać jego przeciwnikom możliwości zmiany języka na angielski. W Risen 2 mieliśmy wybór i dobrze byłoby, gdyby tutaj było podobnie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Warto zauważyć, że dzisiejszy dubbing w grach to już nie ta sama klasa, co dawniej w Gothicach, BG, Tormentcie czy NNW. Mam dziwne wrażenie, że od paru lat poziom dubbingu cholernie się stoczył. Jakby komuś brakowało pomysłu, wyobraźni i trafnych decyzji do nazwisk.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 23.04.2014 o 19:24, Dared00 napisał:

I vice versa, to, że Ty chcesz dubbingu nie znaczy, że wszyscy chcą. Możemy tak w nieskończoność.
Dlaczego jedna petycja jest ok, a druga nie?


dared, nie wkurzaj mnie. załózmy, ze dadza dubbing równiez polski - w czym ci to do jasnej cholery bedzie przeszkadzać?!!!!! w niczym. no to po kiego grzyba nam tu bruździsz?! kuźwa, zawsze znajdzie sie taka..jak ty..byleby okoniem stanąc...

isildur czy kto tam dzis moderuje - przepraszam za slownictwo, ale strasznie mnie gość zirytował.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Byle tylko nie pokarali tej gry dubbingiem. Bo jesli pokarają ją dubbingiem i cenega weźmie na siebie aktualizacje, to ojojoj, aż strach się bać.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 23.04.2014 o 18:52, Isildur napisał:

To, że Ty nie chcesz dubbingu to nie znaczy, że wszyscy nie chcą... I pomyśl, że ne każdy
miał możliwość nauki języka angielskiego...


No to niech zacznie się uczyć. Szczególnie, że kinowa PL wersja i tak będzie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 23.04.2014 o 21:07, Wojman napisał:

No to niech zacznie się uczyć. Szczególnie, że kinowa PL wersja i tak będzie.


ło matko, nastepny....zrozum wojman ze czytajac napisy, albo słuchając trajkotanego angielskiego, chocby człek naprawde solidnie znał ten jezyk, to klimat w znacznym stopniu ucieknie, nie ma bata.
oczywiscie za chwilę odezwa się głosy tut. "anglistów" że oni znaja jezyk perfect..uprzedzam, ze z góry takich bufonków wysmieję ;)

edit: mogłes najpierw ostrzezenie dać :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować