Zaloguj się, aby obserwować  
SDRaid

Znaczenie nazw gier po polsku - gra!

1434 postów w tym temacie

Dnia 13.07.2006 o 18:09, military napisał:

Komórka Drzazga: Jutrzejsza Pandora (jakkolwiek głupio to nie brzmi)


Naprawde uwazasz ze to jest wlasnie ta odpowiedz?? Bo ja nie sądzę

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.07.2006 o 19:24, Aramill napisał:


> Komórka Drzazga: Jutrzejsza Pandora (jakkolwiek głupio to nie brzmi)

Naprawde uwazasz ze to jest wlasnie ta odpowiedz?? Bo ja nie sądzę


To jest raczej nieprzetłumaczalne na polski. Może być Jednostka Drzazga. Jak na mój gust to chodzi o to, że jeden jedyny Sam jak drzazga wchodzi w wielkie organizmy wrogich wojsk. Podtytuł jest jasny - wiesz kto to Pandora, a raczej jej puszka. Nie grałem w tę część, to nie kojarzę do czego się Pandora odnosi.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Jak dla mnie to nie ma co kombinowac na Splinter Cell bo to jest raaczej nazwa własna. Sorry tu nie ma co sie kłócić, byłem nie w humorze to i tego sie czepilem =] Zycie...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Boska boskość/Boskie bóstwo.
A dla mnie to bo kiedyś dałem ale nikt nic nie napisał:
"Leisure Suit Larry III: Passionate Patti in Pursuit of the Pulsating Pectorals!"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.07.2006 o 20:13, Vormulac napisał:

Boska boskość/Boskie bóstwo.
A dla mnie to bo kiedyś dałem ale nikt nic nie napisał:
"Leisure Suit Larry III: Passionate Patti in Pursuit of the Pulsating Pectorals!"


Wolny czas z Larrym 3: Pasjonująca Patti w pościgu za pulsującymi piersiami

Choć powinno być "namiętna", ale to już tak fajnie by nie brzmiało.:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.07.2006 o 20:36, military napisał:

Choć powinno być "namiętna", ale to już tak fajnie by nie brzmiało.:)


A nie lepiej już ponętna? :P Również zachowasz pierwszą literkę ''P'' :-D.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 15.07.2006 o 13:24, DoomnY napisał:

The Elder Scrolls ma trochę inne znaczenie i nie III tylko II :P


Co do III to wiem pomyliło mi się... a Elder Scrolls znaczy w takmi razie... Zwoje Starszych.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 15.07.2006 o 13:41, Camponator napisał:

> Ghost Recon Advanced Warfighter.
Rozpoznanie Duchów: Zaawansowany Żołnierz Wojenny
Może być ;D


Ok, dawaj :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować