Jaro7788
Gramowicz(ka)-
Zawartość
756 -
Dołączył
-
Ostatnio
Wszystko napisane przez Jaro7788
-
Lokalizacje dobre i jeszcze lepsze... ogólna dyskusja o lokalizowaniu gier
Jaro7788 odpisał Aken_H_Bosch na temat w Na każdy temat
Najlepiej by było, jakby nic nie tłumaczyli. Wtedy zachodni wydawcy na pewno będą patrzeć łaskawym okiem: "och, jak oni wspaniale znają angielski, nawet nie trzeba im nic tłumaczyć"... Chociaż istnieje też możliwość, że powiedzą sobie: "biedota, jak nawet ich na tłumaczenie nie stać"... -
Lokalizacje dobre i jeszcze lepsze... ogólna dyskusja o lokalizowaniu gier
Jaro7788 odpisał Aken_H_Bosch na temat w Na każdy temat
Bo LucasArts to najbardziej upierdliwa firma w tej branży. Aż dziw bierze, że w ogóle pozwalają swoje gry w Polsce wydawać - odbijają sobie nie tłumacząc i śpiewając ceny z kosmosu. Jak widzisz jakiś tytuł nie po polsku, to możesz być pewien, że to albo jakaś adaptacja komiksu, albo LucasArts. Pamiętasz, ile czekaliśmy, aż wreszcie zgodzili się łaskawie na polonizację KotORa? A potem mówili, jak to teraz wszystkie ich gry będą tłumaczone: najpierw Republic Commando, potem Battlefront, oczywiście KotOR II... i co z tego wyszło? Nie licząc EaW czy Lego Star Wars - gówno. -
Konsul odpowiada - zadaj pytanie Piotrowi Kucharskiemu z CD Projekt Localisation Centre!
Jaro7788 odpisał GRAMy na temat w Archiwum tekstów
Ale nie zmienia to faktu, że w oryginale NIE używa. Polonizacja ME nie jest ugrzeczniona, lecz właśnie uniegrzeczniona. -
Może pewnego dnia... wiele miesięcy po premierze, kiedy Sony zrozumie, że właściciele innych platform nie kupią PS3 specjalnie dla tej gry. A drobna konwersja na PC i Xboksa (to drugie akurat mi zwisa) zdobędzie masę zwolenników, a posiadacze PS3 jeszcze raz rozważą zakup. Pozostaje mieć nadzieję. A słowami Cage''a, jak to on nie lubi PC-tów, bo trzeba raz na ruski rok coś do nich dokupywać, bym się nie przejmował - Sony mu zapłaciło za ta pogadankę i ją dostało. Gdyby naprawdę tak uważał, nigdy nie zobaczylibyśmy na PC Fahrenheita...
-
Konsul odpowiada - zadaj pytanie Łukaszowi Machowi z CD Projektu!
Jaro7788 odpisał GRAMy na temat w Konsulat
Z angielska "as soon as possible", czyli "najszybciej jak się da". -
Fallout 3 już w sprzedaży! Największy przebój RPG tego roku w specjalnej ofercie przedpremierowej!
Jaro7788 odpisał Gram.pl na temat w Archiwum tekstów
W rozwalonym USA. ;P Miejsce akcji nie ma znaczenia, przecież gdyby było inaczej nigdy nie usłyszelibyśmy Edyty Olszówki w roli April Ryan. ;D -
Fallout 3 już w sprzedaży! Największy przebój RPG tego roku w specjalnej ofercie przedpremierowej!
Jaro7788 odpisał Gram.pl na temat w Archiwum tekstów
To znaczy, że będą... dwa różne pudełka zależnie od wersji językowej??/ -
STALKER: Czyste Niebo – dwie wersje jezykowe do wyboru!
Jaro7788 odpisał Gram.pl na temat w Archiwum tekstów
Nieźle. Ciekawe jak wypadł angielski dubbing - oby nie tak słabo jak w przypadku Two Worlds... -
Ja wiem, ja wiem, chodziło mi o jakąś konkretną datę.
-
Konsul odpowiada - zadaj pytanie Tomkowi Gawlikowskiemu i Maćkowi Żmudzie-Adamskiemu z Techlandu!
Jaro7788 odpisał GRAMy na temat w Konsulat
Więcej pytań nie pamiętam, za wszystkie pytania bardzo żałuję. Postanawiam poprawę i proszę o naukę, pokutę i rozgrzeszenie. ;D Aha, dołączam się do lokalizacyjnych gratulacji - ale za eXperience112. -
Konsul odpowiada - zadaj pytanie Tomkowi Gawlikowskiemu i Maćkowi Żmudzie-Adamskiemu z Techlandu!
Jaro7788 odpisał GRAMy na temat w Konsulat
No dobrze, ale na przyszłość pamiętajcie uprzedzać o takich urlopach, okej? 1. Macie jakieś nowe dane odnośnie swoich trzech wielkich tytułów (Dead Island, Warhound, Chrome 2)? 2. Możecie podać przybliżoną datę ich premiery? 3. Kto będzie ich dystrybutorem światowym? 4. Jaki jest budżet każdego z tych tytułów (jeśli nie możecie powiedzieć, zdradźcie chociaż, który z nich jest najdroższy)? 5. Czy Techland ma w planach jeszcze jakąś większą produkcję? 6. Czy Techland widzi siebie w przemyśle przygodowym? Bo ten w Polsce niestety leży i niesławny Art of Murder tego nie zmieni. 7. Dlaczego, wbrew zapowiedziom, nie było Was na Game Convention w Lipsku? -
Święte słowa. No to kiedy otwieramy Ubisoft Polska? ;P
-
Zobacz trailer SBK08: Superbike World Championship - pierwszej multiplatformowej pozycji City Interactive S.A.
Jaro7788 odpisał Gram.pl na temat w Archiwum tekstów
Ale przecież oni tylko wydają oficjalną grę mistrzostw! Nie oni ją robią! -
Zobacz trailer SBK08: Superbike World Championship - pierwszej multiplatformowej pozycji City Interactive S.A.
Jaro7788 odpisał Gram.pl na temat w Archiwum tekstów
Przez chwilę myślałem, że CI PRODUKUJE pierwszą polską pozycję na PS3, ale potem się zorientowałem, że tylko wydaje oficjalną grę SWC. Patrząc na dokonania tej firmy, może to i dobrze... -
Dla mnie najważniejsze jest info o Ubi Polska. ;D
-
Konsul odpowiada - zadaj pytanie Piotrowi Kucharskiemu z CD Projekt Localisation Centre!
Jaro7788 odpisał GRAMy na temat w Archiwum tekstów
CDP LC może faktycznie obniżyło loty. Ale inne firmy... weźmy Cenegę (w tym wypadku jednak raczej Ubisoft miał decydującą rolę) i Assassin''s Creed. Ale i tej firmie zdarzały się wcześniej perełki polonizacyjne - z kolei niektóre inne dopiero niedawno pokazały, jaki w nich tkwi potencjał: weźmy Techland i eXperience112 czy Nicolas Games i Overclocked... -
Mylisz się. Zauważ, że chodzi tutaj o kraje postsowieckie (nie Europę Wschodnią, jak pisze Ubi, bo my jesteśmy w Środkowej) - Polska to obok Rosji najważniejszy rynek gier na tym obszarze! Jesteśmy stosunkowo dużym krajem wolnorynkowym, więc wydawcom opłaca się polonizować tytuły, w tym, jak niedawno się przekonaliśmy, również na konsole. Weźmy takiego Assassin''s Creed - języki, na które wersja na X360 czy PS3 została przetłumaczona, to chyba tylko niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, może - ale nie jestem pewien - rosyjski i właśnie polski. Zyski ze sprzedaży gier w roku ubiegłym przekroczyły milion złotych. Jak zachodni wydawcy mogliby lekceważyć taki rynek?!
-
Konsul odpowiada - zadaj pytanie Piotrowi Kucharskiemu z CD Projekt Localisation Centre!
Jaro7788 odpisał GRAMy na temat w Archiwum tekstów
Ale z nich kretyni! Przecież to takie proste - dwie wersje językowe! Czemu oni na to nie wpadli... Jak naprawdę wierzysz, że nie dają wyboru języka z głupoty albo złośliwości, a nie ze względów licencyjnych, to gratuluję... Lepsze angielskie wersje - kwestia dyskusyjna, czasem rzeczywiście, czasem zupełnie inaczej (ale nie chce mi się wymieniać przykładów lepszego polskiego dubbingu, robiłem to już wystarczająco wiele razy). Oczywiście fajnie jest jak można zdecydować się na wersję językową - nawet jeżeli polonizacja jest genialna a oryginał do d... czy nawet na odwrót. Ale zrozum, że to NIE ZALEŻY OD POLSKIEGO WYDAWCY! -
Coś mi się wydaje, że z nowym PoPem będzie podobnie jak z CoD 4 - przed premierą odsądzane od czci i wiary, a po premierze... sam zresztą wiesz. ;) Myślę, że potem w recenzjach zacznie się rozpływanie nad niesamowitym klimatem, który tworzy rysunkowa grafika...
-
Chyba lekka przesada, ale faktycznie - czyżby twórcy zapomnieli, że poza aliantami, nazistami, Japońcami i Ruskimi były też inne nacje? Super byłoby się na przykład wcielić w powstańca warszawskiego... Osobiście cieszę się jednak z powrotu do IIWŚ - konflikt z czwórki w pewnym momencie stał się zbyt hollywoodzki, żeby można było uwierzyć w jego realność: jeden zespół osacza syna przywódcy nacjonalistów, potem bohatersko, w ostatniej chwili niszczy wrogie rakiety zanim spadną na (a jakże) Amerykę, by chwilę później jeden z nich, ostatkiem sił i tuż przed śmiercią, załatwił samego Złego... Przecież takie rzeczy się w historii nigdy nie zdarzały!
-
Dawno już wybaczyłem nowemu PoPowi cell-shading. Czekam z niecierpliwością na polską premierę, która, najpewniej, będzie równa światowej (w końcu Ubisoft Polska). Oby tylko jakość polonizacji była również wysoka.
-
GC 08: Art of Murder: Hunt for the Puppeteer w produkcji
Jaro7788 odpisał Gram.pl na temat w Archiwum tekstów
Ja nie przekreślam zdolności żadnych twórców, nawet z City Interactive. Ale jedynka była... no może beznadziejna to przesada, ale słaba, naprawdę słaba. Nie dość, że zżynała z Tunguski i Still Life, to jeszcze żadnej z tych gier nawet do pięt nie dorasta. Nieciekawa bohaterka, mało zajmująca historia, głupie zagadki, błędy itp... Więc bardzo proszę, tym razem włóżcie w to choć odrobinę serca - panuje renesans przygodówek, a my, Polacy, ciągle jesteśmy w tyle w ich jakości za Niemcami (Overclocked) czy Francuzami (eXperience112)... Obym był złym prorokiem... -
Tu się zgadzam: wybór języka zawsze jest zaletą - nawet jeśli oryginał jest do bani, a polska wersja super ekstra. Miałem tak samo, a po przejściu uznałem polonizację AC za naprawdę bardzo, bardzo, bardzo dobrą - szczególnie Olbrychskiego w roli Al-Mualima, ale pozostali aktorzy też świetnie wyszli. Jedynie szwankują niektórzy NPC-e, ale poza tym jest naprawdę świetnie.
-
Ja zupełnie nie zgadzam się na przykład z Assassin''s Creed - to była moim (i nie tylko) zdaniem naprawdę bardzo udana polonizacja. I nie uważam, że do jakiejkolwiek gry dubbing by nie pasował - wszystko zależy od jego końcowej jakości. Ale jak tylko ukaże się zapowiedź Far Cry 2, to oczywiście wszyscy zaczną jęczeć, jaki to ten dubbing będzie skopany tak jak w jedynce, i nikt nie będzie pamiętał, że tym razem nie Cenega, a Ubisoft się zabierze za polonizację. Nie wspominając już, że porażka jedynki w żaden sposób nie determinuje jakości dwójki - szczególnie jeżeli ta "dwójka" z jedynką ma wspólną tylko nazwę (to jest już IMHO ze strony Ubi naprawdę bezczelne)...
-
BUAHAHAHAHA... i ty się na to nabrałeś?!