Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

W jakich wersjach językowych pojawią się nadchodzące gry od Electronic Arts?

146 postów w tym temacie

Dnia 10.01.2011 o 14:28, Phobos_s napisał:

Po dubbingu ME2 spadły na nich gromy i większość graczy na formach twierdziła, że wolą
grać w wersję oryginalną lub tylko z napisami. Więc po prostu posłuchali klientów.


Ja nie wyobrażam sobie braku dubbingu w ME3 bo sie już przyzwyczaiłem ze i 1 i 2 części był i tak do końca powinno zostać. Ale DA nie jest potrzebny dubbing , wystarczą napisy.
Ale bym był zły jak by zabrakło dubbingu w Wiedźmina 2 .
Dead Space 2 - brak nawet napisów tego nie zrozumiem ,a w Crysisie 2 dubbing , po co ?
Moze maja dobre argumenty , ale czy był tak naprawdę potrzebny to sie okaże po zagraniu.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Może dlatego ich nie tłumaczą, bo im się to nie opłaca? Niewielki ułamek graczy kupuje DLC w Polsce (bo co chiwla pojawiają się komentarze o tym, jakie to zło, itp.).
I nie przywołujcie mi tu Niemiec (a tam jeszcze dużo gier jest cenzurowanych/niewydawanych) czy innych krajów Europy Zachodniej.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

EA Polska chyba zaczyna oszczędzać. Dead Space 2 wersja angielska :O i co najciekawsze nawet wersja PC nie dostanie spolszczenia. Następne Dragon Age II - polskie napisy WTF? W takiej grze to dubbing często dobrze wychodzi. Za to Crysis 2 pełne spolszczenie. Chyba myślą że wyjdzie im coś na równi z Bad Company 2 ale to inne gry.
Może wyjdzie dobrze ten dubbing ale te dwie pierwsze pozycje które wymieniłem to ewidentna porażka.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 10.01.2011 o 16:54, Dante_Syn_Spardy napisał:

EA Polska chyba zaczyna oszczędzać. Dead Space 2 wersja angielska :O i co najciekawsze
nawet wersja PC nie dostanie spolszczenia. Następne Dragon Age II - polskie napisy WTF?
W takiej grze to dubbing często dobrze wychodzi. Za to Crysis 2 pełne spolszczenie. Chyba
myślą że wyjdzie im coś na równi z Bad Company 2 ale to inne gry.
Może wyjdzie dobrze ten dubbing ale te dwie pierwsze pozycje które wymieniłem to ewidentna
porażka.


Takie kroki zawsze znajdą przeciwników i na pewno starca cześć klientów którym krok sie nie spodobał.
Dead Space 2 - brak spolszczenia , to powinna być tańsza gra i mniej niiz 100.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Ja bym dodał ,ze nie każdy w Polsce musi umieć tylko język ang.Będę to powtarzał do u$#%@j śmierci.Ktoś kto chce zagrać w takiego Dead Space 2 musi umieć angielski w mniejszym lub lepszym stopniu,ale co jeżeli ta osoba zna np.perfect język rosyjski???To co powinna zacząć wypisywać posty w stylu:,,Uczyć się Rosyjskiego a potem siadać do gier''''???Takich postów tylko ,ze zamiast rosyjski był angielski widziałem bardzo dużo.

NIE KAŻDY JEST GORSZY TYLKO DLATEGO ,ŻE NIE ZNA AKURAT JĘZYKA ANGIELSKIEGO.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

A sklep gram.pl niech nie myśli, że ''''ubije ze mną interes'''' mowa o preorderze Crysis 2 w wersji kolekcjonerskiej.

Nie po to kupiłem na Steamie Crysis 1 z dodatkami by teraz w 2-ce mieć polski dubbing czego 1-ka nie miała!!!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Do "dobrych" polonizacji warto dodać tłumaczenia Modern Warfare 2 i Bloack Ops.
"Przypadko leżenie", "Zdobądź 10 granat odłamkowy zabić" i takie tam.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 10.01.2011 o 17:00, Half-Life22 napisał:

A sklep gram.pl niech nie myśli, że ''''ubije ze mną interes'''' /../


A co ma sklep gram.pl do wersji językowej gry? Przecież gram.pl nie jest producentem ani wydawcą tej gry...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Jeszcze nie wszystko stracone - może się okazać, że Crysis 2 będzie mieć wybór języka (podobnie jak Dragon Age: Origins). I co ma gram.pl do decyzji EA?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

A guzik mnie obchodzi ,ze im się nie opłaca.CD project dopłacił do ,,Zniszcz Niebo''''do Mass Effect.Zrobił połowiczny dub. pol.i udostępnił DLC za darmo.ZA DARMO!!!.Im się też nie opłacało.Jednak nie zostawili nas z ręką w nocniku.

A jeśli Niemcy tobie nie odpowiadają to wezmę inny kraj.Francja.Tam tez maja pełna lokalizacje gry jak i każdego DLC.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

. I co ma gram.pl do decyzji EA?


Ano to że nie pisze, że gra będzie miała polski dubbing :) w całości po polsku to wydawało mi się że jak 1-ka (menu, napisy w grze, no i oczywiście kinowe napisy)

A pseudo-decyzja EA?! to podobna sprawa jak pisałem wcześniej (gra Max Payne 1 i 2) i tyle.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Jak pisze, że w całości po polsku to oznacza, że gra ma Dialogi i napisy w wersji polskiej, gdyby gra miała jedynie spolszczone napisy to pisałoby wersja kinowa ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Po napisaniu zdania stawiaj od razu kropke, a nastepnie spacje i dopiero nastepne zdanie. Bo twoje posty bardzo nie wygodnie sie czyta.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 10.01.2011 o 17:12, Wojman napisał:

Po napisaniu zdania stawiaj od razu kropke, a nastepnie spacje i dopiero nastepne zdanie.
Bo twoje posty bardzo nie wygodnie sie czyta.


Bardzo przepraszam. Będę się starał już tak nie pisać. ;P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Same w sobie Dubbingi są dla mnie najlepszą formą polonizacji. Jednak nie zawsze stoją one na wysokim poziomie dlatego napisy nie zawsze odbieram jako coś gorszego ; )
Fajnie że będzie dubbing Crysisa 2 ale szkoda że nie będzie nawet napisów w DS2.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 10.01.2011 o 17:03, Henrar napisał:

Jeszcze nie wszystko stracone - może się okazać, że Crysis 2 będzie mieć wybór języka
(podobnie jak Dragon Age: Origins).



No oby tak było, czego życzę tym, którzy wolą mieć gry w swojej kolekcji konsekwentnie spolszczane / częściowo / lub nie (np. ja nigdy nie kupię DNF z polskimi nawet napisami).


Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Co z tego, że wydano go parę miesięcy po premierze gry. Co z tego, że trzeba było czekać tyle samo czasu na patcha? Co z tego, że "Bring Down the Sky" było DARMOWE dla posiadaczy PC? Musieli coś zrobić, by jakoś wyjść z tej sytuacji.
BTW. Połowiczny dubbing to tragedia.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 10.01.2011 o 17:20, Henrar napisał:

Co z tego, że wydano go parę miesięcy po premierze gry. Co z tego, że trzeba było czekać
tyle samo czasu na patcha? Co z tego, że "Bring Down the Sky" było DARMOWE dla posiadaczy
PC
? Musieli coś zrobić, by jakoś wyjść z tej sytuacji.
BTW. Połowiczny dubbing to tragedia.


Masz święta racje! Najlepiej trzeba było olać wszystkich, nie wydawać wo gole jak to Ea polska zrobiło z Shadow Brokerem. Jak na darmowy pozaprogramowy produkt Cd spisało się świetnie. Pisałem o wydawaniu w późniejszym terminie wyżej, i co o tym sadze. Przeczytaj raz jeszcze, a będziesz wiedział co odpowiem (ten post z Falloutem 3).

A dlaczego uważasz ,ze połowiczny dub to porażka? Mogli go wo gole nie robić. Było by jeszcze śmieszniej. Poza tym o ile wiem ty wolisz ang głosy, wiec się nie czepiaj.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Masz na myśli: połowiczny dubbing=dubbing, w którym jakaś postać mówi po polsku, a inna po angielsku? Już wiesz, czemu (IMO) to tragedia?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować