Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Dwóch pasjonatów z misją przybliżenia polskim graczom najlepszego* programu o grach wideo

14 postów w tym temacie

Piotr Bajda

Błażej Żywiczyński i Piotr Łopaciuk tłumaczą odcinki Extra Credits, serii w przystępny sposób tłumaczącej najbardziej zawiłe aspekty tworzenia gier (i nie tylko). Idzie im tak dobrze, że wysiłki docenili nawet twórcy oryginału.

Przeczytaj cały tekst "Dwóch pasjonatów z misją przybliżenia polskim graczom najlepszego* programu o grach wideo" na gram.pl

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

> Ukazywają?

Takie słowo powstaje, gdy autor nieuważnie zmienia ukazywać się będą na ukazują i zapomni potem to jeszcze raz przeczytać:) Dzięki za czujnośc.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Wielkie dzięki za artykuł i oczywiście zapraszamy do oglądania. Co tydzień nowy odcinek, a od czasu do czasu tłumaczymy kolejne archiwalne (jak czasu starczy).
Poza tym psssyt... nikt nas nie docenił. Tak naprawdę od początku jesteśmy z ekipą Extra Credits w zmowie :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 21.01.2014 o 17:01, GamesMakingNoob napisał:

Poza tym psssyt... nikt nas nie docenił. Tak naprawdę od początku jesteśmy z ekipą Extra
Credits w zmowie :D

Uuuu... taka potajemna zmowa, jak Microsoft z jutuberami ;D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Erm... Pozwolę sobie zapytać, bo może czegoś nie rozumiem... Niby tłumaczą, ale na co? W tych filmikach, nie ma napisów PL ani żadnego dubbingu. Jest tylko angielski lektor.

Niby mi to nie przeszkadza, bo na co dzień korzystam bardziej z angielskiego niż polskiego, ale nie widzę żadnego tłumaczenia, żadnego nic... Po prostu nie rozumiem.

*EDIT
W zasadzie, to są to filmiki z oryginalnego kanału.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 21.01.2014 o 17:48, PokerMorda napisał:

Erm... Pozwolę sobie zapytać, bo może czegoś nie rozumiem... Niby tłumaczą, ale na co?
W tych filmikach, nie ma napisów PL ani żadnego dubbingu. Jest tylko angielski lektor.

[CC] -> Polski

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

> Czemu odcinki nie są tłumaczone po kolei tylko pierwszy, ósmy, osiemnasty?
Odcinki bieżące są tłumaczone po kolei, natomiast starsze robimy według swojego widzimisię. Docelowo będą przetłumaczone wszystkie, ale ponieważ jest tego grubo ponad 150, a jakieś życie prywatne jednak mamy, to na pierwszy ogień idą te, które nas najbardziej interesują.

Przyjmujemy sugestie dotyczące tłumaczenia konkretnych odcinków, ale nie dajemy gwarancji, że na pewno je zrobimy w danej kolejności. W razie czego nasze informacje kontaktowe można znaleźć na blogach podlinkowanych w artykule.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Ok dzięki za odpowiedź, mam nadzieje że to nie zabrzmiało jak wyrzuty po prostu byłem ciekawy na jakiej zasadzie są dopierane odcinki do tłumaczenia :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

> Ok dzięki za odpowiedź, mam nadzieje że to nie zabrzmiało jak wyrzuty po prostu byłem
> ciekawy na jakiej zasadzie są dopierane odcinki do tłumaczenia :)

Nie zabrzmiało jak wyrzuty, normalne pytanie jak każde inne. :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować