Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Ed Harris i Gary Oldman w Call of Duty: Black Ops!

13 postów w tym temacie

Łał!- Tyle można powiedzieć. Tak dobrych i znanych aktorów w grach jeszcze nie było. Takie coś to tylko Activision- oni mogą sobie na to pozwolić...

Fajnie, że usłyszymy w nowym Call of Duty takie głosy, dzięki temu gra będzie jeszcze przyjemniejsza. Już się nie moge jej doczekać.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 07.09.2010 o 11:33, Renzov napisał:

Łał!- Tyle można powiedzieć. Tak dobrych i znanych aktorów w grach jeszcze nie było.
Takie coś to tylko Activision- oni mogą sobie na to pozwolić...

Fajnie, że usłyszymy w nowym Call of Duty takie głosy, dzięki temu gra będzie jeszcze
przyjemniejsza. Już się nie moge jej doczekać.


W takim razie szczęście, że Acti to Lem bo oni w sumie tylko tłumaczenia kinowe. Inaczej w polskiej wersji znów by był Pazura albo jakiś inny Deląg :/

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 07.09.2010 o 11:36, Phobos_s napisał:

W takim razie szczęście, że Acti to Lem bo oni w sumie tylko tłumaczenia kinowe. Inaczej
w polskiej wersji znów by był Pazura albo jakiś inny Deląg :/

Żadna część CoD nie była dubbingowana. Czy to w Polsce, czy w innym kraju. Nie wiem więc skąd się wzięły twoje obawy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

No to CoD''y od "IW" mają kapitana Price''a, a CoD''y od Treyarch, Reznov''a... jak dla mnie nawet na +. Ale i tak IMO po MW2 lepiej ostrożnie podchodzić do tej serii.

A co do tłumaczenia to ostatnio LEM przecież wydał Singularity i Transformers WfC w pełnej polskiej wersji językowej, więc jeszcze nie wiadomo, choć raczej kinówka w CoD''ach to tradycja podobna, jak lektor w STALKER''ach.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 07.09.2010 o 11:38, Darkstar181 napisał:

Żadna część CoD nie była dubbingowana. Czy to w Polsce, czy w innym kraju. Nie wiem więc
skąd się wzięły twoje obawy.


Ja się nie obawiam i nie napisałem, że CoDy były dubbingowane. Piłem po prostu do dubbingu BC2 z Pazurą. Dlatego napisałem, że szczęście, że to Lem i będzie można usłyszeć dobrych aktorów a nie marne podróbki.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 07.09.2010 o 11:46, Phobos_s napisał:

Ja się nie obawiam i nie napisałem, że CoDy były dubbingowane. Piłem po prostu do dubbingu
BC2 z Pazurą. Dlatego napisałem, że szczęście, że to Lem i będzie można usłyszeć dobrych
aktorów a nie marne podróbki.

Cóż, jeśli chodzi o BC2, to dubbing można olać, i w głównym menu gry przestawić go na oryginalny, angielski.
I chwała za to, bo sam nie mógłbym na polskim dubbingu w tą grę grać :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 07.09.2010 o 11:36, Phobos_s napisał:

W takim razie szczęście, że Acti to Lem bo oni w sumie tylko tłumaczenia kinowe. Inaczej
w polskiej wersji znów by był Pazura albo jakiś inny Deląg :/


LEM zdubbingowal Quantum of Solace na PC, gdzie wystepowala. m.in. Judi Denh czy Daniel Criag. To byl jeden z powodow dla ktorego growego Bonda kupilem w angielskim sklepie. Co do obsady CoD: BO niezle sie zapowiada, ale tej gry i tak nie kupie. Raz, ze nie lubie strzelanek, a dwa, ze nie lubie gier, ktore starcza na 2-3 godziny zabawy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 07.09.2010 o 12:18, Wojman napisał:

LEM zdubbingowal Quantum of Solace na PC, gdzie wystepowala. m.in. Judi Denh czy Daniel
Criag. To byl jeden z powodow dla ktorego growego Bonda kupilem w angielskim sklepie.
Co do obsady CoD: BO niezle sie zapowiada, ale tej gry i tak nie kupie. Raz, ze nie lubie
strzelanek, a dwa, ze nie lubie gier, ktore starcza na 2-3 godziny zabawy.


No proszę. Nawet nie wiedziałem. Ja rozumiem, że w odróżnieniu od np. takiej Szwecji w Polsce nie każdy mówi po angielsku ale z jakiej paki polscy dystrybutorzy zmuszają wszystkich do słuchania polonizacji. Wystarczy dodać możliwość wyboru fulll pol, pol kinowa, full ang i wszyscy będą happy.
Wiem, wiem. temat stary jak świat i takie same pytania zadaje każdy kto choć raz naciął się na polonizację ale mimo wszystko wkurza to.
Choć z drugiej strony na obronę polskich dystrybutorów przemawia fakt, że gry nie polonizowane są droższe. Tak przynajmniej było te 3-4 lata temu.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

> Żadna część CoD nie była dubbingowana. Czy to w Polsce, czy w innym kraju.

Wszystkie odsłony coda we Włoszech były z marnym włoskim dubbingiem.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Obaj panowie - Oldman i Harris - to wybitni aktorzy. Jeśli chodzi o Oldmana, to szczególnie cenię go za "Leona zawodowca", "Draculę", "JFK", oczywiście też za "Piąty element" i arcygenialny epizod w "Prawdziwym romansie". :) Warto dodać, że wcześniej występował w innych grach: True Crime: Streets of LA, Medal of Honor: Allied Assault - Spearhead, Call of Duty: World at War i serię The Legend of Spyro. Jeśli chodzi o Eda, świetne były jego występy w "Zabić księdza", "Pięknym umyśle", "The Truman Show" i "Glengarry Glen Ross" (zresztą w tym ostatnim cała obsada była miażdżąca) - to jego debiut w udźwiękowianiu gier.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować