Zaloguj się, aby obserwować  
Robbaq

Najgorsza polonizacja

86 postów w tym temacie

Dnia 20.12.2005 o 13:20, Budo napisał:


Spolszczenie EII jest fajne, bo jest dyskretne, co ma być po polsku to jest, reszta oryginalna.
A biesy i plugastwa mają spoko głosy, tylko czemu mniej z nich rozumiem niż z angielskich?
Niech se gadają jak chcą, ale nie rozumiem czemu ich głosy są ściszone i aż tak niewyraźne.


Czyżby wersja ze wschodu? :> Wydaje Ci sie tylko! Wszystkie głosy są jednakowe głośne. Tylko, że jak masz w Opcjach głosy ściszone, a muzykę ustawioną na maxa to się nie dziwię, że nie słyszałeś. Ale co to ma do polonizacji? To tak samo: co ma piernik do wiatraka?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 20.12.2005 o 09:31, Bedwyr napisał:

> EU1 wydawała Lemon, następnym razem spradzaj swe informacje.

Toż przecie napisałem, że Lemon, czyli dziś Cenega... Zmiana nazwy firmy nastąpiła niedługo
po wydaniu EU i pojawiały się wtedy złośliwe komentarze, że robi to ze wstydu ;)


Tym mnie rozbroiłeś... Widać żeś ekspert do spraw polskich dystrrybutorów. Cenega powstała przez przeobrażenie się IM Group, IM Group powstało z połączenia Mirage i jednego z obecnych wtedy dystrybutorów. Lemon powstał zaś z przobrażenia dystrybutora, który zwał się chyba CODE, a potem przeobraził się w istniejące dziś City Interactive. Obie firmy nie mają ze sobą NIC wspólnego. Zaś co do EU to nikt się tym tytułem nie przejmował, bo pierwsze EU było wręcz niewypałem, dopiero drugie EU nakręciło świat na produckje Paradoxu. Tak więc... sprawdzaj swe informacje...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 20.12.2005 o 13:07, DEViANCE napisał:

Natomiast nie podobało mi się spolszczenie Etherlords 2. W ogóle nie ma żadnych głosów. Jedynie
gdy chodzisz na mapie głównej, a w czasie walk mogę sobie spokojnie wyłączyć i słuchać swojej
muzy.

A jakie odgłosy chciałbyś spolszczać? Ryk smoka, kichanie orka czy może wszystko co wykrzykują bohaterowie podczas rzucania zaklęć? I tak wystarczająco wkurzające są błędy w opisach niektórych kart.
Zresztą jestem generalnie przeciwko spolszczeniom - nie ma to jak wersja angielska. Ale niestety wydawcy gier w Polsce nie chcą dać ludziom wyboru i jedyny język jaki jest w grze dostępny to polski. Smutne.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 04.01.2006 o 13:26, Treant napisał:

Zresztą jestem generalnie przeciwko spolszczeniom - nie ma to jak wersja angielska. Ale niestety
wydawcy gier w Polsce nie chcą dać ludziom wyboru i jedyny język jaki jest w grze dostępny
to polski. Smutne.

To nie takie proste jest.
Gra zlokalizowana, z pełnym tłumaczeniem, może być u nas sporo tańsza niż wydana po angielsku. Zwykłe prawa rynku.
Ja zdecydowanie wolę spolonizowane gry.
I przyznaję, że niektóre z kinową polonizacją są bardziej klimatyczne niż z pełną. Ale zasady nie ma. Gothiki chociażby miały świetnie podłożone głosy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 04.01.2006 o 14:52, walgierz napisał:

> Zresztą jestem generalnie przeciwko spolszczeniom - nie ma to jak wersja angielska. Ale
niestety
> wydawcy gier w Polsce nie chcą dać ludziom wyboru i jedyny język jaki jest w grze dostępny

> to polski. Smutne.
To nie takie proste jest.
Gra zlokalizowana, z pełnym tłumaczeniem, może być u nas sporo tańsza niż wydana po angielsku.
Zwykłe prawa rynku.
Ja zdecydowanie wolę spolonizowane gry.
I przyznaję, że niektóre z kinową polonizacją są bardziej klimatyczne niż z pełną. Ale zasady
nie ma. Gothiki chociażby miały świetnie podłożone głosy.



Co do twojego ostatniego zdania to musze przyznać że Gothic jest super przetłumaczony (1 i 2) ale Noc Kruka droche zmaścili (np. głoś Thorbena jak sie pyta o jesgo czeladnika) ale to pewnie przez to, że tak długo wyszedł po Gothic 2. Co do tematu to nie spotkałem sie z tak słaba polonizacja żeby ją tutaj wymienić.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 04.01.2006 o 14:52, walgierz napisał:

Gra zlokalizowana, z pełnym tłumaczeniem, może być u nas sporo tańsza niż wydana po angielsku.

Kupuję gry tak rzadko, że mógłbym wysupłać trochę więcej kasy na pełnowartościowy produkt.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 04.01.2006 o 18:44, Treant napisał:

Kupuję gry tak rzadko, że mógłbym wysupłać trochę więcej kasy na pełnowartościowy produkt.

Trochę to egoistyczne podejście, nie sądzisz?
A jeżeli rzeczywiście nie zależy Ci na kosztach, to co stoi na przeszkodzie byś zamawiał gry za granicą, w oryginale...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 04.01.2006 o 18:54, walgierz napisał:

Trochę to egoistyczne podejście, nie sądzisz?

Dlaczego? Nie rozumiem.

Dnia 04.01.2006 o 18:54, walgierz napisał:

A jeżeli rzeczywiście nie zależy Ci na kosztach, to co stoi na przeszkodzie byś zamawiał gry
za granicą, w oryginale...

Nie napisałem, że nie zależy mi na kosztach. Po prostu chcę iść do sklepu i tam mieć wybór. Sprowadzanie zza granicy to dodatkowe koszty przesyłki oraz długie terminy realizacji zamówienia.
Od czasu do czasu kupuję książki w języku angielskim w Niemczech poprzez kuzyna, który tam mieszka. Nie zamierzam jednak zawracać mu głowy za każdym razem, bo on też musi ileś czasu poświęcić na znalezienie danej pozycji. O ile jednak te książki to coś w rodzaju podręczników, to jednak gry stanowią jakiś rodzaj zabawek raczej...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 04.01.2006 o 20:34, Treant napisał:

> Trochę to egoistyczne podejście, nie sądzisz?
Dlaczego? Nie rozumiem.

Bo, że Ciebie stać, aby zapłacić drożej, to nie znaczy, że stać innych. Ogromna większość graczy woli płacić mniej za spolonizowane gry. W tym ja.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 04.01.2006 o 20:42, walgierz napisał:

Bo, że Ciebie stać, aby zapłacić drożej, to nie znaczy, że stać innych. Ogromna większość graczy
woli płacić mniej za spolonizowane gry. W tym ja.

I co z tego? Jeśli inni wolą iść na ilość, to nikt im nie broni kupić wersji pl. Ja kupuję mało gier i dlatego stać mnie raz w roku na zakup wersji niespolszczonej.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Splinter Cell Chaos Theory - kupiłem i zainstalowałem polonizację ( również głosy ) czego odrazu pożałowałem bo musiałem znów gre odinstalowywac i instalowac znów bez nakładki czyli w wersji angielskiej

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Mnie tam sie nawet polonizacja SCCT podobała nawet z dubbingiem, choć jestem fanem polonizacji kinowej. Jedna z najlepszych polonizacji dubbingowych.

Najgorsza polonizacja to według mnie Far Cry :|, coś nie wyszła, ale podobno nowa wersja jest poprawiona:)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Tak dobrze znasz czeski, francuski, hiszpański, japoński, niemiecki, rosyjski, włoski i jeszcze kilka innych, czy kupujesz po prostu angielskie lokalizacje?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 04.01.2006 o 21:42, kNOT napisał:

Tak dobrze znasz czeski, francuski, hiszpański, japoński, niemiecki, rosyjski, włoski i jeszcze
kilka innych, czy kupujesz po prostu angielskie lokalizacje?

Tak się składa, że wiele gier jest tworzonych właśnie w języku angielskim, bo jest on znany na największym obszarze świata (spośród wyżej wymienionych). Nie znam tylu języków, ile wymieniłeś. I nie muszę, bo nie jestem tłumaczem poliglotą.
Dotknąłeś jednak istotnej kwestii. Nawet jeśli gra pierwotnie jest tworzona w nieznanym mi języku, a potem tłumaczona na angielski, to bugi o wiele trudniej dostrzec. Co innego gdy zna się oba języki biorące udział w lokalizacji.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Powiedziałbym, że najgorszą polonizację według mnie (wersja kinowa) miało Wizardry 8. W pewnym momencie np. gdy najeżdżaliśmy na postać kursorem wyświetlał się napis: "BECZKA". Niektóre błędy uniemożliwiły przejście tej gry w polskiej wersji bez żadnej solucji :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować