Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Diablo III na konsolach tylko w pełnej polskiej wersji językowej

36 postów w tym temacie

Adam Berlik

Jak informuje redakcja serwisu dubscore.pl, w Diablo III na Xboksie 360 i PlayStation 3 nie będzie opcji zmiany wersji językowej gry na angielską – otrzymamy możliwość zabawy wyłącznie z polskim dubbingiem.

Przeczytaj cały tekst "Diablo III na konsolach tylko w pełnej polskiej wersji językowej" na gram.pl

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

> W dzisiejszych czasach każda gra powinna być wydawana z polskim dubbingiem. Tyle roboty,
> a polaczki jeszcze narzekają.

Po pierwsze poziom wypowiedzi żenujący, nie wiem czy miał na celu obrażenie ludzi tutaj czy to w ogóle miało jakiś cel? Nie wiem ja np. nie lubię kiedy coś mi się narzuca i lubię mieć wybór. Niektóre dubbingi mi się podobały inne mniej ale czasem lubię porównać z oryginałem i nie bardzo mnie obchodzi kto się przy dubbingu napracował kiedy ja go nie chce.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 12.06.2013 o 16:02, Braveheart napisał:

Hello my friend. Stay awhile and listen...

Też współczuję.....


Aż łezka się w oku kręci na ten tekst :) A mnie to w sumie wsio ryba - zostawie sobie muzykę, wyłączę głosy, a jak się znudzi to po prostu wyciszę TV i włączę płyty z muzyką na kinie domowym. I będzie git ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

> W dzisiejszych czasach każda gra powinna być wydawana z polskim dubbingiem. Tyle roboty,
> a polaczki jeszcze narzekają.

Sam uważam że gry powinny być lokalizowane w naszym języku a czy będą w formie dubbingu czy Kinowo to już mi obojętnie. Co do tej gry to powinna mieć wybór języka na angielski czy inny dla narzekaczy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

W Polsce zawód (tak na zachodzie jest to zawód) o nazwie voice actor leży i kwiczy, czy to przez tłomaczenia (bo tłumaczeniem tego nie można nazwać) czy przez "grę" aktorów. Więc przepraszam że nie lubię słuchać wypranych z emocji lub totalnie skopanych dialogów.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Tłumaczenie diablo jest nawet spoko, ale osobiście po polsku przeszedłem grę RAZ, a potem przerzuciłem się na oryginalną wersję i tak sobie pogrywam do dziś.

Do tego dochodzą kwestie nazewnictwa (skilli, przedmiotów, affixów, lokacji) i jednak łatwiej się wszystkiego dowiedzieć jak zna się nazwy oryginalne.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 12.06.2013 o 16:17, haderQ napisał:

Aż łezka się w oku kręci na ten tekst :)

Się wie ;-)

Dnia 12.06.2013 o 16:17, haderQ napisał:

A mnie to w sumie wsio ryba - zostawie sobie
muzykę, wyłączę głosy, a jak się znudzi to po prostu wyciszę TV i włączę płyty z muzyką
na kinie domowym. I będzie git ;)

Zawszt to jakieś dla was rozwiązanie. Ja to w Diabełka cisnę na krzemiaku. Na PL wersji trochę pograłem. Nie jest jeszcze tak tragicznie, choć niektóre pl głosy się nie imają do eng i wręcz nie pasują do charakteru postaci oraz jej pochodzenia. A o głosach demonów już nie wspomnę. Zobacz sam
http://www.youtube.com/watch?v=nJaK_RwvxCA <--- eng wersja. Chodzi mi tu o głos Azmodana. Niski tak, że niżej się już się chyba nie da.... a wypowiedziane przez niego słowa "My Minions" utkną mi do końca życia w głowie. Czuć moc, czuć mrok, czuć ten demonizm jaki reprezentuje ten stwór.
http://www.youtube.com/watch?v=pFKQWCWp9F0 <--- pl wersja. Niby podobnie choć i tak daleko do pierwowzoru a pl Azmodan brzmi jakby go wykastrowali. Czy na serio nie mogli przepuścić głosu przez taką samą częstotliwości itp itd etc jak w wersji eng ?. Chyba, że ja czegoś nie rozumiem to proszę o wyjaśnienie. PL głos Diablo "The Prime Evil" też brzmi jakby wcześniej zrobiono na nim jakiś zabieg chirurgiczny mimo iż że docelowo powstał z ciała

Spoiler

kobiety

to w oryginalnej wersji brzmi również demonicznie.
Ale pobrałem te 2 giga danych które są potrzebne by mieć wszystko po angielsku i mam z głowy. W grze, gdzie główną domeną jest co-op i granie z ludźmi z różnego świata ten język imo jest obowiązkowy - uniwersalny i bez żadnych ograniczeń. Bo jak ktoś powie tekst "Echoing Fury" to wiem, że chodzi mu o "Rezonującą Furie".
Jedynce co wpienia [ale to też chyba wina platformy BN 2.0 oraz uniwersalizacji czatu z WoWowym i SCowym bo wyglądają identycznie], że jak mamy wersje pl to mamy tylko polskie czaty. Wersje eng to tylko angielskie.. itp itd. Jakbym miał oceniać polską wersję DIII w skali 1-10 to takie naciągane 6/10 bym dał.

Pozdrawiam.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Ja nasze głosy zdzierżyłem za pierwszym przejściem gry, od tamtej pory wyłączony mam głos i odpalonego foobara.

Nie powiem ten filmik po angielsku zrobił na mnie dużo większe wrażenie niż po polsku. A tak z ciekawości - da się odpalić np. same napisy pl a reszta po angielsku, czy trzeba zasysać 2 giga? I możesz powiedzieć jak to zrobiłeś? Ja się tym nie interesowałem a może wrócę do Diabełka i zagram w eng wersję...

Pozdrawiam również ;)

EDIT: Znalazłem już, tak to jest jak człowiek dopiero teraz przegląda więcej opcji gry ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 12.06.2013 o 16:55, haderQ napisał:

Nie powiem ten filmik po angielsku zrobił na mnie dużo większe wrażenie niż po polsku.

A widzisz.. głupie z pozoru proste głosy a wpływ na emocje znacznie większy. A chyba o to chodzi w grach... Aye ?

Dnia 12.06.2013 o 16:55, haderQ napisał:

A tak z ciekawości - da się odpalić np. same napisy pl a reszta po angielsku.

Wszystko można. Wystarczy wejść w opcje :P
>czy trzeba zasysać 2 giga? I możesz powiedzieć jak to zrobiłeś? Ja się tym nie interesowałem a może

Dnia 12.06.2013 o 16:55, haderQ napisał:

EDIT: Znalazłem już, tak to jest jak człowiek dopiero teraz przegląda więcej opcji gry
;)

O widzę, że już Marysia trafiła do króliczej nory ;-).
Dobrze to zrobili. Język pobiera się automatycznie w launcherze blizzardowkim. Mało tego. Zazwyczaj pobiera z maks prędkością jaką oferuje nasz dostawca internetu więc to nie jest jakieś mega długie czekanie. W gruncie rzeczy to można by mieć all wersje ale na co one komu ?. 2gb na każdy język a języków trochę sporo i jakby pobrał wszystkie to pewnie folder z gra by ważył ze 40 gb.

EDIT: Ehhh w poscie numer 10 napisałem: [Granie z ludźmi z różnego świata] xD co może dziwnie zabrzmieć. Miałem na myśli of kors: [z różnej części świata.]

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Żal d( , )pe sciska. Z czym do ludzi nigdy nie używałem poskich lektorów/dubingów a tu nażucają taką rzecz ustroje polityczne się komuś pomieszały.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

> > W dzisiejszych czasach każda gra powinna być wydawana z polskim dubbingiem. Tyle
> roboty,
> > a polaczki jeszcze narzekają.
>
> Po pierwsze poziom wypowiedzi żenujący, nie wiem czy miał na celu obrażenie ludzi tutaj
> czy to w ogóle miało jakiś cel? Nie wiem ja np. nie lubię kiedy coś mi się narzuca i
> lubię mieć wybór. Niektóre dubbingi mi się podobały inne mniej ale czasem lubię porównać
> z oryginałem i nie bardzo mnie obchodzi kto się przy dubbingu napracował kiedy ja go
> nie chce.

To ściągnij sobie zza granicy, podobno masz kontakty w ojczystych krajach.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 12.06.2013 o 17:40, kupapiasku napisał:

Z tytułu newsa wynika, że pozostałe kraje będą musiały nadrobić zaległości z j. polskiego...

You Made My Day! +10 do zajedwabistości dla ciebie. ;-)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

W takiej grze jak Diablo gdzie mocno liczy się loot, tłumaczenie nazw przedmiotów wprowadzi tylko wielki zamęt...okropna decyzja wydawcy. Import tej gry to nie będzie zły pomysł.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

I pomyśleć, że kiedyś zmaganie się z takim syfem to była domena PC...

Jak to dobrze, że przynajmniej Nintendo nie zdaje sobie sprawy z istnienia Polski. xD

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować