Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Metro: Last Light w złocie

15 postów w tym temacie

Nie jestem w temacie, więc zapytam. Czy ta gra nie miała się nazywać Metro:2034, a później Last Night a teraz jeszcze Light?
Czy może ja coś źle kojarzę?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 24.04.2013 o 19:05, Trolowarzysz napisał:

Czy "polska wersja językowa" oznacza polskie napisy i rosyjski dubbing ?


Wydawca nawet tego podać nie raczy... Widać sami nie wiedzą. Steam podaje że będzie rosyjskie audio, więc pewnie tak jak w pierwowzorze da się.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

> > Czy "polska wersja językowa" oznacza polskie napisy i rosyjski dubbing ?
>
> Wydawca nawet tego podać nie raczy... Widać sami nie wiedzą. Steam podaje że będzie rosyjskie
> audio, więc pewnie tak jak w pierwowzorze da się.

Niestety panowie... Napisałem maila do Cenegi z pytaniem czy będzie możliwość włączenia rosyjskiego audio i polskich napisów i dostałem taką odpowiedź:
"Metro nie będzie miało rosyjskiego audio. Tylko angielskie."
Więc trzeba będzie raczej zaopatrzyć się w wersję zza granicy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

>Więc trzeba będzie raczej zaopatrzyć się w wersję zza granicy.

W przypadku gier od tego koslawego ruskiego wydawcy dzialajacego po polską banderą, czyli cenegi, to wrecz oczywiste, ze sie sprowadza gry zza granicy, aby tym partaczom nie dac zarobic, pytanie jednak w tym przypadku rodzi sie takie- czy rosyjska wersja gry Metro Last light w ogole jest, byc moze jadac po kosztach w procesie produkcji powstal jedyny sluszny dubbing, czyli angielski ze smiesznym niby ruskim akcentem, bo rosyjskiego sie w ogole nie oplacalo implementowac. Wtedy nie ma zmiluj, bo dobrej wersji zwyczajnie nie ma.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

> >pytanie jednak w tym przypadku rodzi sie takie- czy rosyjska wersja gry Metro
> Last light w ogole jest, byc moze jadac po kosztach w procesie produkcji powstal jedyny
> sluszny dubbing, czyli angielski ze smiesznym niby ruskim akcentem, bo rosyjskiego sie
> w ogole nie oplacalo implementowac. Wtedy nie ma zmiluj, bo dobrej wersji zwyczajnie
> nie ma.

Obyś się mylił :) Metro po angielsku to będzie katastrofa...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

> > >pytanie jednak w tym przypadku rodzi sie takie- czy rosyjska wersja gry Metro
>
> > Last light w ogole jest, byc moze jadac po kosztach w procesie produkcji powstal
> jedyny
> > sluszny dubbing, czyli angielski ze smiesznym niby ruskim akcentem, bo rosyjskiego
> sie
> > w ogole nie oplacalo implementowac. Wtedy nie ma zmiluj, bo dobrej wersji zwyczajnie
>
> > nie ma.
>
> Obyś się mylił :) Metro po angielsku to będzie katastrofa...
>

E tam, zrobi ktoś najwyżej moda z ruskim dublingiem :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować