Zaloguj się, aby obserwować  
Psychol18

GUILD WARS PO POLSKU

107 postów w tym temacie

Dnia 10.12.2006 o 19:57, Kocuras napisał:

a właśnie co do tego jak widać się pomyliłem (chyba już wszystko wydawało mi się dziwne, jak
miałem tą wersję PL przed oczyma). Ale odwrócony porządek jest w tym drugim przypadku.


W tym przypadku też się mylisz :) Zajrzyj np. tutaj:

http://sjp.pwn.pl/lista.php?co=postawa

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Proszę moderatora, żeby jakoś wyeksponował mojego posta.

WAŻNA INFORAMCJA:
Błąd związany z budową nazw przedmiotów (nazwy budują się automatycznie z
listy składników) i opisami przedmiotów jest już poprawiony. Dziś w nocy
wysyłam plik do NCsoft i proszę ich o pilną aktualizację.

Cały tekst z gry podzielony jest na kilkanaście plików. Tak się stało, że
jeden z tych plików przy implementacji do gry zepsuł się i część polskich
nazw pozamieniała się miejscami - to zresztą widać, że opisy, które teraz
widać dotyczą zupełnie czego innego. W tym pliku jest też system
nazewnictwa i jego też dosięgnął ten chaos. Po dojściu do przyczyny naprawa
wymagała już tylko trochę czasu.

Jeśli chodzi o inne błędy (np. płeć Varesh, która była zmieniona w kilku
miejscach - poprawna występuje w kilkudziesięciu) - to na bieżąco je
poprawiamy. I proszę, abyście mieli w świadomości, że takich błędów jeszcze
trochę będzie, taka jest specyfika gry. Inne wersje językowe są nadal
poprawiane i to z błędów z czasów premiery. Jak pisałem wcześniej, cały
czas będziemy pracowali nad wprowadzaniem poprawek. Niekiedy pojawiały się
będą także angielskie teksty. Gra jest cały czas szlifowana przez ANet i
niekiedy poprawki dochodzą do zespołów lokalizujących z opóźnieniem. Może
się więc tak stać, że ANet poprawi jakiś tekst lub doda i zanim tłumacze
zdążą go przetłumaczyć on już w grze będzie po angielsku.

Co do czcionki. Nie ulega wątpliwości, że trzeba ja zmienić, bo tak się
grać nie da. Będziemy prosili ANet o zmianę, jak najszybszą.

Jeśli chodzi o zarzuty dotyczące używania translatorów. Czy umieszczony na
końcu tego postu tekst pochodzi z translatora? Jeśli tak to proszę o nazwę
tego translatora. Oskarżać i oczerniać jest bardzo łatwo, przeprosić
później za to jest sprawą niemożliwą...

"Co wam zajęło tyle czasu? Już na was czekają! Oto nasz plan. Ci goście
myślą, że spotykają się ze mną, żeby poznać położenie kryjówki Słonecznych
Włóczni, więc zdziwią się na wasz widok. Ale nie jesteście moimi pierwszymi
pośrednikami... podajcie im hasło, a nic nie będą podejrzewać. Brzmi ono
"żywopłot". Powiedzcie je w środku zdania, a będą wiedzieli, że ja was
przysłałem. Te głupie oprychy mają taką obsesję na punkcie awansu u
marszałek Varesh, że połkną każdą informację, jaką im podacie. Ja zabieram
się stąd, zanim zacznie się zabawa. Powodzenia!"

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 09.12.2006 o 16:32, patrol007 napisał:

Nostra, był bym Ci bardziej niż wdzięczny za ten key bo też mam problem z rejestacją gry od
CDA. ; P


to daj jakis namiar albo cos ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

chciałbym się dowiedzieć jak nabyć tą grę w wersji polskiej ?
czy muszę kupić wersję angielską i zainstalować jakiś patch polonizacyjny ? czy jest do kupienia już przetłumaczona wersja polska ?
czy trzeba kupować cały zestaw , czyli podstawka + dodatek ? czy wystarczy sama podstawka ?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.12.2006 o 07:56, Crazy frogus napisał:

Kupujesz grę, instalujesz, gra ściąga wymagane pliki, wchodzisz i zmieniasz język. Wszystko.


tzn. jak wejdę do netu to zainstalują się wymagane patche + patch polonizacyjny ?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Odpowiadając na pytania i spostrzeżenia.

Nastąpił błąd przy implikacji tłumaczenia – pliki „pomieszały się” o czym można poczytać w innych postach o GW.

Problem ten leżał po stronie zachodniej, jednak zarówno Arena.net jak i CD Projekt starają się usunąć te rażące zmiany językowe.

Polonizacja była dobra i w wersji testowej nie było tych problemów.

Przepraszamy za zamieszanie jakie powstało – trzech derwiszy zakrztusiło się pijąc miedziane szylingi – wkrótce pliki zostaną podmienione na właściwe a i czcionka ma ulec zmianie na właściwą.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 10.12.2006 o 23:04, Tomkow napisał:

WAŻNA INFORAMCJA:
Błąd związany z budową nazw przedmiotów (nazwy budują się automatycznie z
listy składników) i opisami przedmiotów jest już poprawiony. Dziś w nocy
wysyłam plik do NCsoft i proszę ich o pilną aktualizację.



No to wspaniała informacja. :) Szkoda, że NCsoft się nie wyrobił i do tej pory nie akutalizowali. Ważne, że to już poprawione.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.12.2006 o 14:03, Anim napisał:

Odpowiadając na pytania i spostrzeżenia.

Nastąpił błąd przy implikacji tłumaczenia – pliki „pomieszały się” o czym
można poczytać w innych postach o GW.

Problem ten leżał po stronie zachodniej, jednak zarówno Arena.net jak i CD Projekt starają
się usunąć te rażące zmiany językowe.

Polonizacja była dobra i w wersji testowej nie było tych problemów.

Przepraszamy za zamieszanie jakie powstało – trzech derwiszy zakrztusiło się pijąc miedziane
szylingi – wkrótce pliki zostaną podmienione na właściwe a i czcionka ma ulec zmianie
na właściwą.



Anim, a cos wiesz może o polskich dystryktach?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.12.2006 o 14:40, karolj napisał:

Anim, a cos wiesz może o polskich dystryktach?


Masz na myśli serwery czy lokacje w grze ?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.12.2006 o 15:00, Anim napisał:

Masz na myśli serwery czy lokacje w grze ?

Ma na myśli dystrykty. Chyba wiesz co to.
Dedykowane "instancje" w miastach i placówkach dla graczy posługujących się konkretnym językiem. W Europie mamy angielskie, niemieckie, francuskie, hiszpańskie i włoskie - czyli równoważne oficjalnym wersjom językowym.
Liczyliśmy na to, że po wprowadzeniu polonizacji pojawią się też polskie dystrykty. Nie ma ich. Mówiono że będą.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

ja mam pytanie do CDP - czy jest jakieś miejsce gdzie można zgłaszać znalezione błędy? wszystkie te literówki, wstawki angielskie zamiast polskich itp...czy może sami będziecie ich szukać?

drugie moje pytanie to: czy będzie dźwiękowa wersja polska GW?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.12.2006 o 16:39, patrol007 napisał:

Nostra Moje gg 2049866, a poczta: patrol007@wp.pl(osobiście wolę pocztę, ale
gg może być). Z góry wielkie dzięki


poszlo ;) milej gry

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 11.12.2006 o 15:04, Krejt napisał:

> Masz na myśli serwery czy lokacje w grze ?
Ma na myśli dystrykty. Chyba wiesz co to.
Dedykowane "instancje" w miastach i placówkach dla graczy posługujących się konkretnym językiem.
W Europie mamy angielskie, niemieckie, francuskie, hiszpańskie i włoskie - czyli równoważne
oficjalnym wersjom językowym.
Liczyliśmy na to, że po wprowadzeniu polonizacji pojawią się też polskie dystrykty. Nie ma
ich. Mówiono że będą.



Moze to kolejna beka? Tak jak prezenty niespodzianki w zamian za spoznione paczki z GW:N >.<"

>drugie moje pytanie to: czy będzie dźwiękowa wersja polska GW?

Nie bedzie

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 12.12.2006 o 10:07, Grethort napisał:

Moze to kolejna beka? Tak jak prezenty niespodzianki w zamian za spoznione paczki z GW:N >.<"


Ciekawe bo w tym tygodniu upominki od Gram.pl o ile mi wiadomo wychodzą do wszystkich. którzy otrzymali GW:N z poślizgiem.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować