Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Przyszłe gry Ubisoftu z napisami

44 postów w tym temacie

" jak chociażby Assassin''s Creed, w której niezrozumienie tekstu mówionego zabiera ponad połowę przyjemności płynącej z gry."

Jak oni to obliczyli? A tak ogólnie to się zgadzam. W AC ciężko było coś zrozumieć przy tym ich arabskim akcencie :-/

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Raczej chodzi nie tyle o niepełnosprawnych, co o możliwość robienia kinowych lokalizacji. Dzięki czemu gracze będą się mogli cieszyć oryginalnym dubbingiem, a wydawcy zaoszczędzoną kasą.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 10.09.2008 o 20:51, Mr Black napisał:

Raczej chodzi nie tyle o niepełnosprawnych, co o możliwość robienia kinowych lokalizacji.
Dzięki czemu gracze będą się mogli cieszyć oryginalnym dubbingiem, a wydawcy zaoszczędzoną
kasą.

Skoro dogadali się z Handicap Int., to raczej jednak o niepełnosprawnych chodzi.

Dobrze, że tak się stało, gry z napisami zawsze są łatwiejsze do zrozumienia. Nie ważne czy znasz angielski wyśmienicie czy nie, w taki sposób jest łatwiej i przyjemniej.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Nie no ja nie mogę - spolszczanie gier w sensie głosów jest wg. mnie koszmarem, lepsze są kinówki. Ci którzy podkładają u nas głosu niespecjalnie interesują się tym w kogo się wcielają... :|

Z napisami jest tak - większa wygoda, możliwość słuchania oryginału, nauka angielskiego, mniejsze koszta tłumaczenia, szybsza premiera. Tych, którzy muszą mieć głosy w ich języku(oprócz angielskiego) jest tylko mały procent...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Jeśli już mówimy o lokalizacjach (chociaż bezpośrednio inicjatywa, o której mowa w artykule, nie dotyczy problemu lokalizacji tylko niepełnosprawnych, no ale mniejsza z tym) to IMO standardem powinna być możliwość wyboru wersji oryginalnej bądź zlokalizowanej, osobno dla audio i napisów (w sumie 4 możliwości).

Połowa pracy po stronie producenta, druga połowa po stronie lokalnego dystrybutora. Nikt się nie przepracuje, jedyny wysiłek to umożliwić wybór graczowi (no chyba że są problemy z synchronizacją, ale to już jest kwestia game-specific).

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

I całe szczęście, bo w AC mnie po prostu krew zalewała ( podsłuchiwanie, co mówi profesor, który jest za ścianą poprzez wentylację - awykonalne ).

Dlatego jestem na tak, co do dubbingów - niektóre nie są złe. Moim zdaniem powinno być ew. wybór, jaką wersję chcesz ( jak to robi/robiła Cenega swego czasu czy CDP z Samem i Maxem, o ile pamięć mnie nie myli )

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Zawsze coś ;). Pomoc niepełnosprawnym jest potrzebna i dobrze, że Ubisoft chociaż tylko w swoich grach robi coś by ułatwić niepełnosprawnym życie ;).

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 10.09.2008 o 21:32, ArtoXx napisał:

uuuuu napisy uuuuu dacie wiare napisyyyyy ... stańcie przed lustrem i wsłuchajcie sie
w slowo NAPISYYY :O


Eee... lol?
Jak na mój gust, to bardzo dobra wiadomość - bowiem napisy + oryginalny dubbing to najlepsze, co można w lokalizowanych grach znaleźć. Sami doskonale wiemy, że dubbing "na nasze" zwykle niezbyt dobrze się sprawdza. No, dobry jest też lektor, jak w S.T.A.L.K.E.R., ale raczej nie będą tego zrzynać w co drugiej grze...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

mnie podobał się polski dubbing w Brothers in Arms. Nawet bardziej niż głosy w wersji angielskiej. Ale w innych grach... cóż. większość pozostawia wiele do życzenia...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Według mnie to jest bardzo dobra wiadomość dla nas wszystkich, nie tylko dla osób niepełnosprawnych. Mnie samemu o wiele łatwiej jest na przykład zrozumieć tekst pisany po angielsku niż wsłuchiwać się w każde wypowiadane słowo. Poza tym jak już ktoś wspomniał, zmniejszą się problemy lokalizacyjne (tym bardziej, że Ubisoft otwiera w Polsce studio) i produkty w naszym rodzimym języku będą pojawić się wcześniej :-)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dla mnie super. Często jakiś np. anglik w grze mówi swoją gwarą i slangami tak że nawet osobie umiejącej język angielski jest trudno coś takiego zrozumieć ;]

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować