Zaloguj się, aby obserwować  
Icestalker

Kącik Pracy Domowej [M]

10604 postów w tym temacie

Dnia 20.10.2006 o 19:23, Neo97 napisał:

Mediaholizm zagrozeneim XXI wieku


Mediaholizm? chodzi o ciąłe zapotrzebowanie na informacje tudzież inne coś związane z mediami?

Moge Ci podać argumenty.

1. W ciągłej pogoni za różnymi mediami nie mamy czasu na rodzine.
2. Np. ciągłe oglądanie tv, czy czego sobie tam zażyczysz, prowadzi do uzależnienia + kłopoty ze wzrokiem, kręgosłupem (serialnie!), psychiką
3. Z pewnym czasem zaczniemy polegać tylko na tym co obejrzymy/przeczytamy w tv/intenecie i wtedy utraimy zdolność obiektywnego myślenia, a potem już w ogóle myślenia.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Tu masz z wikipedii, może Ci pomoże:

Typowy akumulator samochodowy jest zbudowany z 6. ogniw ołowiowo-kwasowych połączonych szeregowo. Każde ogniwo generuje siłę elektromotoryczną równą 2,1 V. Cały akumulator generuje zatem napięcie znamionowe równe 12,6 V.

Pojedyncze ogniwo składa się z:

anody wykonanej z metalicznego ołowiu - (-) - w trakcie poboru prądu i (+) w trakcie ładowania
katody wykonanej z PbO2 - (+) - w trakcie poboru prądu i (-) w trakcie ładowania
elektrolitu - którym jest wodny, ok. 37% roztwór kwasu siarkowego z rozmaitymi dodatkami
W ogniwie tym, w trakcie poboru prądu zachodzą następujące reakcje chemiczne na elektrodach:

anoda - utlenianie


katoda - redukcja


W trakcie ładowania zachodzą dokładnie takie same reakcje, tyle że w drugą stronę.

Jak widać na obu elektrodach w trakcie poboru prądu wydziela się siarczan ołowiu (Pb(SO)4). Stan całkowitego rozładowania akumulatora polega na całkowitym przekształceniu obu elektrod w stały siarczan ołowiu i jest nieodwracalny. W praktyce zapobiega się tzw. zasiarczeniu elektrod stosując specjalną ich konstrukcję, która utrudnia osadzanie się na ich powierzchni nieprzenikalnej warstwy kryształów siarczanu ołowiu. Akulumatory samochodowe nie są jednak generalnie zaprojektowane do częstego całkowitego rozładowania, lecz raczej do funkcjonowania w stanie całkowitego naładowania. Każde rozładowanie akumulatora samochodowego skutkuje trwałym obniżeniem jego sprawności.

Z drugiej strony - przeładowanie akumulatora skutkuje wydzieleniem dużych ilości wodoru (tzw. zagotowaniem). Wodór w połączeniu z powietrzem tworzy mieszankę wybuchową, która może eksplodować pod wpływem iskry elektrycznej. Stąd ładowanie akumulatorów należy przeprowadzać w dobrze wentylowanych wnętrzach lub na otwartym terenie.

Kolejną wadą akumulatorów ołowiowych jest ryzyko wycieku z nich kwasu siarkowego oraz parowanie wody powodujące zbyt duże jego stężenie w elektrolicie. Oba kłopoty rozwiązuje się stosując albo bardzo szczelne, nierozbieralne obudowy lub stosując elektrolity żelowe. Elektrolity żelowe są nadal wodnymi roztworami kwasu siarkowego, jednak dodaje się do niego środka żelującego (np: żywice silikonowe), który jednocześnie zapobiega parowaniu i ryzku wycieku. Akumulatory takie nazywa się "bezobsługowymi" - gdyż w zasadzie nie wymagają one kontrolowania składu i ilości elektrolitu. Żadna forma elektrolitu nie zapobiega jednak problemom wynikającym z częstego rozładowywania akumulatora.


[edytuj] Akumulator w liczbach
Typowy akumulator samochodowy, złożny z 6 ogniw posiada:

siłę elektromotoryczną = 12,6 V
Minimalne napięcie (wskazujące na stan głębokiego rozładowania) - 11,8 V
Prawidłowe napięcie ładowania - minimalne: 13,2 V - maksymalne 14,4 V.
Napięcie przeładowania - występujące w trakcie wydzielania wodoru = 14,4 V

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 23.10.2006 o 19:08, Maker3 napisał:

Potrzebuje 5 prostych zdań z ''Object Pronouns'' (me, you, her, us, them itp.)
Pogą być po polsku, przetłumacze je sobie

Why do you looking at me? I hate them. Do you know his? I''m watching you. Do you see us?
(Nie wiem, czy dobrze. W razie czego sobie popraw.)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 24.10.2006 o 22:15, Vasilli napisał:

Mam z biologii napisać ,,Jakie jest znaczenie torfowców w przyrodzie" Wiecie jakie jest??


nie wiem czy dobrze ale masz tu linka:http: //www.biologia.pl/botanika/gametofity_mchow_maja_postac.php3 może skożystasz.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 24.10.2006 o 22:21, krzysiek253 napisał:

> Mam z biologii napisać ,,Jakie jest znaczenie torfowców w przyrodzie" Wiecie jakie jest??


nie wiem czy dobrze ale masz tu linka:http: //www.biologia.pl/botanika/gametofity_mchow_maja_postac.php3
może skożystasz.

Dzięki! na pewno sie przyda:D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 24.10.2006 o 22:15, Vasilli napisał:

Mam z biologii napisać ,,Jakie jest znaczenie torfowców w przyrodzie" Wiecie jakie jest??

Najpierw mogłeś poszukać w internecie, najpierw tak się robi, a potem chwyta ostatniej deski ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 25.10.2006 o 12:41, Icestalker napisał:

A co powiesz na te?

Are you coming over tonight? Czy wychodzisz dziś w nocy? No, I''m staying in my home.

Where is his mum going? Gdzie idzie mama? She''s going to a kitchen (jak każda kobieta:P [bez obrazy])

How long is this going to take? ??? Nie czaję... coś tu nie pasi;]

Are you still with us? Czy zostaniesz z nami? Yes, forever!

And where do you think you''re going? Gdzie myślisz, że idziesz? I think, I''m going to a cinema.


Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 25.10.2006 o 12:41, Icestalker napisał:

How long is this going to take?



Hmm, może się mylę, ale tu chyba nie ma użytego ''Object Pronouns''.

A poza tym:
>Where is his mum going?

Tu "his" chyba nie jest użyte w formie dopełnienia. Oczywiście mogę się mylić.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Mam problem, potrzeba mi przetłumaczyć zdanie na niemiecki: "Jakim środkiem lokomocji przyjedziesz do polski?".
Wiem iż jest to może banalnie proste, ale jestem noga z niemieckiego :( Jeśli możecie to proszę o jak najszybsza odpowiedź.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 25.10.2006 o 17:08, rogoz94 napisał:

> A co powiesz na te?
>
> Are you coming over tonight? Czy wychodzisz dziś w nocy? No, I''m staying in my home.


Tak naprawdę, to ciężko to zdanie przetłumaczyć. Oznacza to mniej więcej: Czy przychodzisz dzisiaj?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 25.10.2006 o 17:50, ShadowG napisał:


> How long is this going to take?


Hmm, może się mylę, ale tu chyba nie ma użytego ''Object Pronouns''.


Masz rację.

Dnia 25.10.2006 o 17:50, ShadowG napisał:

A poza tym:
>Where is his mum going?

Tu "his" chyba nie jest użyte w formie dopełnienia. Oczywiście mogę się mylić.


To w takim razie, jak jest poprawnie?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 24.10.2006 o 14:46, ShadowG napisał:

> Potrzebuje 5 prostych zdań z ''Object Pronouns'' (me, you, her, us, them itp.)
> Pogą być po polsku, przetłumacze je sobie
Why do you looking at me?


Do, chyba "are".

Dnia 24.10.2006 o 14:46, ShadowG napisał:

I hate them.


Dnia 24.10.2006 o 14:46, ShadowG napisał:

Do you know his?


A tego to już nie rozumiem, chyba, że miało być this.

Dnia 24.10.2006 o 14:46, ShadowG napisał:

I''m watching you.

Dnia 24.10.2006 o 14:46, ShadowG napisał:

Do you see us?


W angielskim, nie używa się takiego wyrażenia. Raczej : Can you see us?

Dnia 24.10.2006 o 14:46, ShadowG napisał:

(Nie wiem, czy dobrze. W razie czego sobie popraw.)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować