Zaloguj się, aby obserwować  
Icestalker

Kącik Tłumaczy: Angielski i inne języki. [M]

2649 postów w tym temacie

Może mi ktoś przetłumaczyć to na angielski? (jeśli zdania są dobrze sformułowane to gdzieniegdzie przydałoby się wstawić "whose" "which" i "who")

Mieszkam w Augustowie. Miasto jest położone na północny wschód od Warszawy, liczba ludności nie przekracza 25 tysięcy. Jest to miasto turystyczne, więc na ogół wszystko jest droższe niż w pozostałych częściach kraju. Ponadto przez miasto codziennie przejeżdża kilkadziesiąt/kilkaset tirów, które robią okropny hałas. Nie ma tutaj żadnych większych fabryk i sklepów, więc młodzi ludzie często decydują się wyjechać z miasta w poszukiwaniu pracy, której w Augustowie niestety brakuje. Wydaje mi się, że to są najważniejsze wady życia tutaj.

Dobrą rzeczą jest to, że miasto jest wyjątkowo piękne. Jest tu bardzo dużo lasów i jezior, które zapewniają cudowne widoki oraz świeżość powietrza. Czasem zimą jest tu bardzo zimno, ale za to lata zazwyczaj bywają upalne. Są tu bardzo dobre warunki do uprawiania sportów wodnych takich jak kajakarstwo, żeglarstwo, pływanie. Augustów jest także jednym z dwóch miast w Polsce posiadających wyciąg do nart wodnych. Ponadto można jeździć na rowerze i spacerować,podziwiając przy tym piękno miasta i otaczającą je przyrodę.
Dla fanów wyścigów stworzono specjalny tor kartingowy, na którym można pościgać się z przyjaciółmi.Przez cały rok otwarte są liczne puby i kawiarnie, w których można dobrze zjeść i co najważniejsze wypić. Mamy tu również kręgielnię, w której można spędzić miło czas ze znajomymi. Liczne koncerty ściągają do miasta tłumy podmiejskich meneli, więc odradzam wychodzenie na dwór w godzinach wieczornych.

Mieszkam w centrum miasta, więc nie mogę narzekać na nudę, gdyż cały czas coś się wokół mnie dzieje.

Próbowałem to przetłumaczyć sam, ale mój angielski mocno kuleje i nawet nie jestem pewny jakiego czasu trzeba tu użyć, nie mówiąc już o przetłumaczeniu zdań. Z góry dziękuję za ewentualną pomoc.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 23.02.2009 o 16:21, confident napisał:

Próbowałem to przetłumaczyć sam, ale mój angielski mocno kuleje i nawet nie jestem pewny
jakiego czasu trzeba tu użyć, nie mówiąc już o przetłumaczeniu zdań. Z góry dziękuję
za ewentualną pomoc.

Sorry za post pod postem, ale udało mi się coś wykombinować. Podejrzewam, że w przetłumaczonych zdaniach jest wiele błędów, więc proszę o poprawki. Na dodatek nie wszystkie zdania wiedziałem jak zrobić, a w tych, które napisałem chyba zmieniłem nieco sens (po polsku miało to wyjść inaczej, a wyszło jak wyszło). Jeśli ktoś zna dobrze angielski to proszę o pomoc, ponieważ sam więcej nie wymyśle, a na jutro muszę się jeszcze nauczyć tego na pamięć.
<><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>

I live in Augustow. The city, which is north - east of Warsaw, have a population of just over 25,000.
It''s a tourists city so usually all are more expensive than in others parts of Poland. <Ponadto przez miasto
codziennie przejeżdża kilkadziesiąt/kilkaset tirów, które robią okropny hałas. > <Nie ma tutaj>
any biggers factories and shops, so the young people often leave when they start work <której w Augustowie niestety brakuje> I think thats the more important downside of living here.

The good thing is that the city is spectacularly beautiful. There are a lot of forests and lakes, which <zapewniają> the great view and fresh air. Sometimes in the winters it''s a little cold here but summers usually are very warm. There are very good conditions to cultivate water sports like kayaking, sailing, swimming. <Augustów jest także jednym z dwóch miast w Polsce posiadających wyciąg do nart wodnych.> You can go cycling and walking, <podziwiając przy tym piękno miasta i otaczającą je przyrodę.>For fans of racing created specially < tor kartingowy> which you can race with your friends. <Przez cały rok otwarte są liczne puby i kawiarnie, w których można dobrze zjeść i co najważniejsze wypić. Mamy tu również kręgielnię, w której można spędzić miło czas ze znajomymi. Liczne koncerty ściągają do miasta tłumy podmiejskich meneli, więc odradzam wychodzenie na dwór w godzinach wieczornych.>

I live in a centre of city so i can''t <narzekać na nudę, gdyż cały czas coś się wokół mnie dzieje>.

Edit: pogrubiłem to co w ogóle nie wiem jak

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Może to nie najlepszy temat (innego nie znalazłem) ale mam pytanie. A mianowicie chodzi mi o język hiszpański. Ciężko jest się go nauczyć ? Jak z gramatyką ? Ogólnie chce się dowiedzieć jak najwięcej na ten temat.

P.S. Czy istnieje jakaś duża różnica pomiędzy katalońskim a hiszpańskim ?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 24.02.2009 o 22:18, MasterOfBlaster napisał:

P.S. Czy istnieje jakaś duża różnica pomiędzy katalońskim a hiszpańskim ?


Nie byłem w katalonii, ale ogólnie są to dwa różne języki, żaden katalończyk nie przyzna, że jego język to hiszpański ;]
Jednak dokłądnych różnic nie znam...
Sam hiszpański (a dokładniej kastylijski, bo to jest urzędowy język Hiszpanii) jest bardzo prosty i przyjazny, w dodatku fajnie brzmi. Nie ma wiekszych problemów, żeby się nauczyć, co więcej słownictwo jest "intuicyjne", proste i często związane z językiem angielskim.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Nie chciało mi się, ale widzę, że sam popracowałeś, to wypada pomóc :)

Dnia 23.02.2009 o 17:04, confident napisał:

It''s a tourists city so usually all are more expensive than in others parts of Poland.


Touristic powinno być. Tourists city znaczy miasto turystów ;]

Dnia 23.02.2009 o 17:04, confident napisał:

<Ponadto przez miasto
codziennie przejeżdża kilkadziesiąt/kilkaset tirów, które robią okropny hałas. > <Nie
ma tutaj>
any biggers factories and shops, so the young people often leave when
they start work <której w Augustowie niestety brakuje> I think thats the
more important downside of living here.


Besides that hundreds of trucks pass daily through the city, which makes incredible/unpleasant noise. There are no big shops, nor factories, so young people often leave the city looking for work. /olałbym już tutaj "której w augustowie niestety brakuje", ale jeśli musisz to ,because it''s hard to find a job in Augustow/

Dnia 23.02.2009 o 17:04, confident napisał:

There are a lot of forests
and lakes, which <zapewniają> the great view and fresh air.


W mieście masz las, czy wokół? Wg mnie powinno być: City is surrounded by lakes and forests/woods which provide great view and fresh air.

><Augustów

Dnia 23.02.2009 o 17:04, confident napisał:

jest także jednym z dwóch miast w Polsce posiadających wyciąg do nart wodnych.>


Augustow is also one of the two polish cities which have wyciąg do nart wodnych :P narty wodne to pewnie water skiing, ale głowy nie dam

>You can go cycling and walking, <podziwiając przy tym piękno miasta i otaczającą je

Dnia 23.02.2009 o 17:04, confident napisał:

przyrodę.>


You can go cycling or take a walk admiring beauty of the city and surrounding nature.

>For fans of racing created specially < tor kartingowy>

Dnia 23.02.2009 o 17:04, confident napisał:

which you can race with your friends.


Powinno być okreslone kto zrobił ten tor, np. "city government", albo chociaż "they", nie wiem jak jest tor kartingowy :P

><Przez cały rok otwarte są liczne puby i

Dnia 23.02.2009 o 17:04, confident napisał:

kawiarnie, w których można dobrze zjeść i co najważniejsze wypić. Mamy tu również kręgielnię,
w której można spędzić miło czas ze znajomymi. Liczne koncerty ściągają do miasta tłumy
podmiejskich meneli, więc odradzam wychodzenie na dwór w godzinach wieczornych.>


There are many pubs and bars opened during the whole year, where you can eat some good food, and what''s more important, drink. We also have bowling centre- bowling is nice idea to spend time with your friends. Numerous concerts attract to the city lots of /podmiejske menele- ja bym napisał lots of strange people fro outside the city :P/, so I advice not to go out at nights.

Dnia 23.02.2009 o 17:04, confident napisał:

I live in a centre of city so i can''t <narzekać na nudę, gdyż cały czas coś się
wokół mnie dzieje>
.


I live in the centre of the city, so I can''t complain of boredom, because there is always something interesting going on around me.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 25.02.2009 o 10:32, Budo napisał:

(...)

Wielkie dzięki za pomoc, poprawie to co miałem źle, a na "wyciąg do nart wodnych" i "tor kartingowy" zostawię miejsce i się zapytam nauczyciela od angielskiego.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Genetic engineering is the fokus of a lot of discussion. Tonight’s programme examine some of the issues.
Plants and animals are made up of cells which contain nuclei made up of a chemical called DNA. Genes are pieces of DNA which control what the organism looks like and how it functions. In other words, genes give organisms instructions –about eye colour, whether it has wings or arms, needles or leaves and thousand of other characteristics.
Normally, an organism inherits its characteristics through ist genes. However, scientists have discovered that the genetic make-up of n organism can be manipulatedto change the genetic information that they contain. In plants this means we can create bigger strawberries, greener apples, and cereals which are resistant to disease. We can even make tomatoes frost resistant by inserting genes from fish. It also possible to duplicate an organism, creating a clone. Dolly the sheep was famous because she was the first clone of a farm animal.
But what will happen if we continue this manipulation in plants and animals? How do plants cope with animal genes and vice versa? And what will happen if we modify human genes? What will happen if cloning is not controlled by strict rules? Is this an extension of traditional breeding methods or something much darker? Listen to the experts in tonight’s debate about genetic engineering.

Moglby mi tkos ten text przetlumaczyc, zalezy mi bardzo na czasie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

/.../
Hehe, mój konik.

Inżynieria genetyczna stała się ostatnio tematem wielu dyskusji. Dzisiejszy program podejmie niektóre tematy z tej dziedziny.
Rosliny i zwierzęta są zbudowane z komórek, które zawierają jądra ze związkiem zwanym DNA. Geny to fragmenty DNA, które wpływają na to jak organizm wygląda i działa. Innymi słowy- geny dają organizmowi instrukcję na temat koloru oczu, tego czy ma mieć skrzydła, czy ramiona, kolce, czy liście i na temat tysięcy innych cech. Zazwyczaj organizm dziedziczy swoje cechy poprzez dziedziczenie genów. Jednakże naukowcy odkryli, że genom organizmu może być poddawany zmianom, tak, aby zmieniać informację jaką zawiera. U roślin oznacza to, że możemy tworzyć większe truskawki, zieleńsze jabłka, albo zboża odporne na choroby. Możemy nawet tqworzyć pomidory odporne na mróz, przez dodanie do ich genomu genów ryb. Możemy także kopiować organizmy poprzez tworzenie klonów. Owca Dolly była sławnym klonem- pierwszym klonem zwierzęcia hodowlanego.
Jednak co stanie się, gdy będziemy ciągle zmieniać rośliny i zwierzęta? Jak rośłiny "współpracują" z genami zwierzęcymi i na odwrót? Co stanie się, gdy zmienimy ludzki genom? Co jeśli klonowanie nie jest regulowane przez dokładne zasady? Czy jest to rozwinięcie tradycyjnej hodowli, czy może coś znacznie mroczniejszego..? Posłuchaj dzisiejszej debaty ekspertów na temat inżynierii genetycznej.

/edzia- tłumaczenie wolne, ale dość wierne, mam nadzieję, że byków nie natrzaskałem, bo się spieszę/

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Pomoże mi ktoś napisać tekst do tego zadania. Z góry dzięki :)
...Write an email to one trouble teenagers in Ex.2 (80-100 words). Use the plan in Ex.2.

[Ex.2:
- I want to stay out late but my parents won''t let me.
- I''d like to go on holiday with my friends this summer but I can''t really afford it.
- There''s always so much homework to do and I never have any free time.
- My parents want me a become a dentist but I want to be a social worker.]
[Ex.5
I''m sorry to hear that your parents don''t want you to be a social worker. Don''t worry too much, though. I''m sure
they''ll change their minds.
The best thing to do is to explain why you aren''t interested in becoming a dentist. If I were you, I''d tell them that I''d prefer to have a career that helps poor people. Why don''t you say that you woulsn''t like the idea of looking into people''s mounths every day? If they understand how important being a social worker is to you, they are more likely to agree. Above all, remind them that this is a decisions that will affect the rest of your life. If you do this, I''m sure they''ll let you decide for yourself.
Well, I hope I''ve been of some help. Let me know how everything turns out!]

Proszę o pomoc!!!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

24 April
Last night I saw a documentary about the though lives of street children in India. The TV cameras followed a gang of young people. Some of the children were abandoned and didn''t know where their parents were. Others were orphans. They were living in a shanty town close to a rubbish dump. Every day they looked in the rubbish for food and for stuff which they could sell or use. They were dependent on drugs. Some of them were very sick or dying.

The programme showed the same group of children three months later. Volunteers from charity organization were now working with them, and the children were living in rooms in a hostel. They were still working at the dump, but they were selling materials to a recycling company. They making and not spending it on drugs. They were saving the money they were making and not spending it on drugs. Their lives were still difficult, but thanks to the charity, they had a chance.

The presenter of the programme explained the work the charity and made appeal to the audience. It was very emontional. He said that a lot of street Kids are in danger of dying because of people''s spathy. He''s right. If we don''t do anything, then this situation won''t change. I''m going to do something to help.

Zadanie polega na tym, ze nalezy podac definicje nizej podanych slow po angielsku, pasujacych do kontekstu, czesc zrobilem, ale mimo to mozna sprawdzic i poprawic, czesc nie. Korzystam z www.webster.com

abandoned-to give up to the control or influence of another person or agen.

orphans- a child deprives by death of one or usually both parents

stuff-materials, supplies, or equipment used in various activites absolete; personal property

materials- relating to, derived from, or consisting of matter

company-an associantion of person for crrying on a commercial or industrial enterprise

chance-something that happens unpredictably without discernible human intention or observable cause b: the assumed impersonal purposeless determiner of unaccountable happenings

appeal-

right-

Bylbym wdzieczny za szybka pomoc. :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Sorry za post pod postem, ale dokonczylem to:
abandoned-to give up to the control or influence of another person or agen.

orphans- a child deprives by death of one or usually both parents

stuff-materials, supplies, or equipment used in various activites absolete; personal property

materials- relating to, derived from, or consisting of matter

company-an associantion of person for crrying on a commercial or industrial enterprise

chance-something that happens unpredictably without discernible human intention or observable cause b: the assumed impersonal purposeless determiner of unaccountable happenings

appeal-a legal proceeding by which a case is brought before a higher court for review of the decision of a lover court

right-conforming to facts or truth
Pasuje kontekstowo?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Proszę o przetłumaczenie na angielski.PROSZĘ jak najszybciej.

7 marca 09
Wstałem z łóżka o godzinie 9.30.Zjadłem śniadanie i poszedłem umyć zęby.Następnie oglądałem półtorej godziny telewizor.
Kolejno pojechałem do sklepu z rodzicami.Po powrocie grałem w komputer 2 godziny.O godzinie 14.00 zjadłem przepyszny obiad.Potem słuchałem muzynki i robiłem zadania domowe.Pojechałem do babci,która miała w ten dzień urodziny.Wróciłem o godzinie 21.30.Oglądając telewizor zasnełem około godziny 23.00.Tak właśnie wyglądał mój dzień 7 marca 0.9

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

/.../

Z tego co widzę, to appeal nie pasi- Ty podałeś definicję apelacji sądowej, natomiast tutaj chodzi raczej o appeal w sensie podobać się komuś. Reszta wygląda ok.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Budo proszę przetłumacz mi to na ang
7 marca 09
Wstałem z łóżka o godzinie 9.30.Zjadłem śniadanie i poszedłem umyć zęby.Następnie oglądałem półtorej godziny telewizor.
Kolejno pojechałem do sklepu z rodzicami.Po powrocie grałem w komputer 2 godziny.O godzinie 14.00 zjadłem przepyszny obiad.Potem słuchałem muzynki i robiłem zadania domowe.Pojechałem do babci,która miała w ten dzień urodziny.Wróciłem o godzinie 21.30.Oglądając telewizor zasnełem około godziny 23.00.Tak właśnie wyglądał mój dzień 7 marca 0.9

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

/.../

Stary, to jest tak banalne, że aż nie chce mi się tego ruszać. Pracuj sam, bo nigdy się nie nauczysz języka.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

March 7th, 2009
I got up at 9.30 a.m. I ate my breakfast and went to the bathroom to clean my teeth. Next I was watching TV for an hour and a half. After that I went by car to the shop with my parents. After I got back I was playing computer games for two hours. At 2.00 p.m. I had a delicious dinner. Then I was listening to the music I doing my homeworks. I came to my grandmother, who had birthday that day. I got back home at 9.30 p.m. While I was watching TV, I fell asleep at about 11 p.m. That is how my march the seventh of the year two tousands and nine looked like.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 08.03.2009 o 10:51, Enrige napisał:

Budo ale ja nie umiem ;/ proszęęę obiecuję że to ostatni raz daje zadanie na ang. proszę
przetlumacz plss


No, najlepiej powiedzieć że nie umiem i lecieć do internetu po pomoc. Moja rada- próbuj i nie idź na skróty z językiem, bo to się nie opłaci. Kiedyś będziesz potrzebował angielskiego i nie będziesz wiedział jak wydusić zdanie...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować