Zaloguj się, aby obserwować  
Icestalker

Kącik Tłumaczy: Angielski i inne języki. [M]

2649 postów w tym temacie

Dnia 13.03.2009 o 19:00, edsonpele napisał:

"That was inevitalbe. Only the kooks will listen now." - "To było nieuniknione. Tylko
[kooks] posłuchają teraz."
I tutaj mam pytanie. Czy ktoś wie co znaczy kooks? To może być przekręcony jakiś inny
wyraz...


kook |koōk|
noun informal
a crazy or eccentric person.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Robię pracę na angielski, że jak wiecie nie jest to moja mocna strona prosiłbym o przetłumaczenie tego. W połowie sam dam radę, ale...no właśnie tylko w połowie:P

Drużyna piłkarska składa się z 11 zawodników. Wśród graczy wyróżniamy bramkarzy, obrońców, pomocników i napastników.
Przeciwne drużyny, aby wygrać muszę wbić więcej goli niż przeciwnik.

O piłce, najpopularniejszym sporcie drużynowym powstało wiele gier komputerowych.

Czasami za faule lub w turniejach potrzebne są rzuty karne. Zawodnik strzela je z z 11 metrów.

Klub awansował do Ekstraklasy w sezonie 06-07.

Jednak moim ulubionym klubem jest włoski klub AC Milan. “Rossoneri”( carno-czerwoni) wygrali Ligę Mistrzów … razy, a w Superpucharze Europy triumfowali 5 razy. Niestety w tym sezonie nie awansowali do Ligi
Mistrzów - klub 2 sezon walczy z kryzysem.

Mógłby ktoś?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 15.03.2009 o 14:40, edsonpele napisał:

Co znaczy po polsku "roscoe" (angielskie słowo)?


roscoe - broń, spluwa, pistolet
(Słownik slangu Zbigniewa Parzycha)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 15.03.2009 o 13:48, Don Zorro napisał:

Drużyna piłkarska składa się z 11 zawodników. Wśród graczy wyróżniamy bramkarzy, obrońców,
pomocników i napastników.

Football team consist of 11 players. In football team play: goalkeeper, defenders, assistants(nie jestem pewien czy to poprawna forma) and forwards.

Dnia 15.03.2009 o 13:48, Don Zorro napisał:

Przeciwne drużyny, aby wygrać muszę wbić więcej goli niż przeciwnik.

The object of the game is to score into the opposing goal.(nie wiedziałem jak przetłumaczyć to zdanie to je trochę zmieniłem. Celem gry jest trafienie piłką do przeciwnej bramki.)

Dnia 15.03.2009 o 13:48, Don Zorro napisał:

O piłce, najpopularniejszym sporcie drużynowym powstało wiele gier komputerowych.

About football, the most popular team sport in the world, were made many computer games.

Dnia 15.03.2009 o 13:48, Don Zorro napisał:

Czasami za faule lub w turniejach potrzebne są rzuty karne. Zawodnik strzela je z z
11 metrów.

Sometimes for fouls or in(nie jestem pewien czy tu in ma być) tournaments are required penalty kicks. Player shot penalty kick of 11 meters.

Dnia 15.03.2009 o 13:48, Don Zorro napisał:

Klub awansował do Ekstraklasy w sezonie 06-07.

Club progress into Ekstraklasa in season 06-07.

Dnia 15.03.2009 o 13:48, Don Zorro napisał:

Jednak moim ulubionym klubem jest włoski klub AC Milan. “Rossoneri”( carno-czerwoni)
wygrali Ligę Mistrzów … razy, a w Superpucharze Europy triumfowali 5 razy. Niestety
w tym sezonie nie awansowali do Ligi
Mistrzów - klub 2 sezon walczy z kryzysem.

One of my favourites football team is Italian club AC Milan.(Mój też:P) "Rossoneri"(Red-blacks) has won Champions League 7 times, in UEFA Super Cup they have won 5 times. Unfortunately they haven''t progressed into Champions League therein- they they were figthing with crisis for 2 years.

Proszę bardzo. Nie jestem pewien czy wszystko jest poprawnie. Jeżeli ktoś zobaczy błąd proszę napisać.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Jak powiedzieć (napisać) po ang. "może to spowodować (...) albo w najgorszym wypadku koniec świata" ?

"it can cause (...) or in the worst accident end of the world" ??, bo nie jestem pewien. :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 15.03.2009 o 20:36, Wojtas94 napisał:

Jak powiedzieć (napisać) po ang. "może to spowodować (...) albo w najgorszym wypadku
koniec świata
" ?

"it can cause (...) or in the worst accident end of the world" ??, bo nie jestem pewien.
:)


Nie wiem w jakim kontekście to piszesz, ale accident to głównie, wypadek drogowy itp. Ja bym to ujął "in the worst way end of the world" ale nie jestem w 100% pewny że ty popełniasz gramatyka być może twoja wersja jest również poprawna

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 15.03.2009 o 20:43, sevrond napisał:

Nie wiem w jakim kontekście to piszesz, ale accident to głównie, wypadek drogowy itp.
Ja bym to ujął "in the worst way end of the world" ale nie jestem w 100% pewny że ty
popełniasz gramatyka być może twoja wersja jest również poprawna


Ok, napiszę tak jak mi napisałeś. ;] Bardziej wg. mnie pasuje jednak "in the worst way", niż tamto moje. Chodziło mi w kontekście "blabla to może spowodować blabla, a w najgorszym przypadku/wypadku zdarzy się cośtam blabla...".

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 15.03.2009 o 20:54, Wojtas94 napisał:

Ok, napiszę tak jak mi napisałeś. ;] Bardziej wg. mnie pasuje jednak "in the worst way",
niż tamto moje. Chodziło mi w kontekście "blabla to może spowodować blabla, a w najgorszym
przypadku/wypadku zdarzy się cośtam blabla...".


"In the worst case" brzmi much better ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Czy mógłby mi ktoś przetłumaczyć parę tych zdań na angielski ? - proszę :).

--

Witaj xxxx,

Pamiętasz jak kiedyś graliśmy parę razy na serverze xxxxx duela DM 1vs1 lub DM dwa bądź trzy lata temu ?
Mój nick to xxxxx.
Szukam gracza który mniej więcej będzie na moim poziomie doświadczenia, a właściwie to chcę potrenować. U nas w Polsce mało jest graczy w UT2k4, jakoś się im tytuł nie spodobał, a reszta przeszła na UT III.
Jeśli byś miał czas to zgodzisz się na partyjkę od czasu do czasu ? :D.

Pozdrawiam


Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 15.03.2009 o 23:18, TetraGramaton napisał:

Witaj xxxx,

Pamiętasz jak kiedyś graliśmy parę razy na serverze xxxxx duela DM 1vs1 lub DM dwa bądź
trzy lata temu ?
Mój nick to xxxxx.
Szukam gracza który mniej więcej będzie na moim poziomie doświadczenia, a właściwie to
chcę potrenować. U nas w Polsce mało jest graczy w UT2k4, jakoś się im tytuł nie spodobał,
a reszta przeszła na UT III.
Jeśli byś miał czas to zgodzisz się na partyjkę od czasu do czasu ? :D.


Hello xxxx,

My nick is xxxxx. Do you remember playing a few duels or DMs on the xxxxx server against me two or three years ago? [domyślam się, że chodzi ci o duele (1v1) i jakieś większe FFA Deathmatche]
I''m looking for an opponent around my level of experience or, more precisely, a sparring-partner. [tu zgaduję, że chcesz przeciwnika a nie kumpla do gry drużynynowej] There''s a shortage of UT 2k4 players here in Poland, many didn''t like the title, others switched to UT III.
Would you agree to a little game every once in a while, if you find time? :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 18.03.2009 o 17:50, Don Zorro napisał:

"Jednak pierwsze rozgrywki zaczęto w 19-wiecznej Anglii, gdzie też ustalono zasady i
założono pierwsze kluby"


However, the first matches were played in the XIX century England, where the rules were set and where the first clubs were established.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Jak powiedzieć po hiszpańsku:

Część [imie] !
Co słychać?
Mam na imię xxxx i zabieram cię teraz ze sobą.
Nie pożałujesz tego kotku ;P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Opis
Virtumonde.prx installs itself in background and registers itself to the system start. It also installs itself as a proxy thus enabling it to manipulate any internet traffic to the users computer.

Opis
This will be shown if applications are set to be authorized by the Windowsfirewall.
For instance the Jupilites trojan authorizes the explorer to be allowed to bypass the Windowsfirewall, normally you don''t want your explorer to enter the internet.
If you set this manually or this has been done by your administrator you can ignore this.


Opis
Family Keylogger installs itself to the systemdirectory and runs hidden in background. It records all keystrokes without the users knowledge or consent.


Opis
Virtumonde copies itself to the system folder and creates a BHO. Virtumonde connects to malicious websites in background. It also adds a randomly named dll to the Winlogon Notify, which will make it very resistable to removal. Removal requires the computer to be disconnected from the internet and restarted after first scan and fixing session. If you need help with removal please contact Team Spybot S&D via forums or email.


Opis
Part of the Virtumonde trojan horse. These dynamic link libraries get installed as browser helper objects to get loaded with the Internet Explorer. They also get started via winlogon, thus getting started when a user logs on. Removal requires reboot, the Internet Explorer should not be used when infected with Virtumonde. For further help with removal please contact Team Spybot S&D via email detections@spybot.info or forums: http://forums.spybot.info/


Opis
Virtumonde.prx installs itself in background and registers itself to the system start. It also installs itself as a proxy thus enabling it to manipulate any internet traffic to the users computer.Opis
Virtumonde.prx installs itself in background and registers itself to the system start. It also installs itself as a proxy thus enabling it to manipulate any internet traffic to the users computer.

Opis
Virtumonde.sdn consists of Virtumonde variants that load themselves into the Winlogon to get started on system log on. They also run as browser helper objects to take control of the users internet surfing. Virtumonde variants usually promote or install fake security software, they also install pop up advertising and other malware.


Opis
Uses information about your web surfing that could include any information, like accounts and passwords.


Reguły prywatności
No personal information is used by DoubleClick to deliver Internet ads.
DoubleClick does not use your name, address, email address, or phone number to deliver Internet ads. DoubleClick does use information about your browser and web surfing to determine which ads to show your browser.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 30.03.2009 o 16:32, KŁEJK napisał:

Czy ktoś ma pomysł jak najbardziej poprawnie przetłumaczyć fragment "someone taps out"
?


spłukać się (z pieniędzy), przegrać pieniądze, stracić pieniądze, przehulać pieniądze (na giełdzie lub w grach hazardowych)

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować