• 0
Zaloguj się, aby obserwować  
Olamagato

Neverwinter Nights 2 - wszystko co powinno być poprawne w polskiej wersji, a nie jest [NWN2 PL]

Pytanie

Neverwinter Nights 2 PL.

Polska lokalizacja jest dobra, ale mogłaby być doskonała.
Tu jest dobre miejsce do zgłaszania wszystkiego, co nie działa prawidłowo w polskiej wersji, a działa w innych wersjach czyli:
Braki polskich tłumaczeń, pomyłki, literówki, angielskie inkantacje, braki inkantacji, pomylone nazwy, opisy itp.

[aktualizacja]
Nie zgłaszamy błędów, które występują również w wersji angielskiej lub innych. Piszemy tylko bugi w samej polonizacji.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

166 odpowiedzi na to pytanie

  • 0

To ja dorzuce jeszcze od siebie:

1. Przy wyborze bóstwa są 2 nieprzetlumaczone tzn ich imiona bo opisy (i imiona zawarte w opisie są już poprawnie)
a) Finder Wyvenspur b) Red knight (Swoja droga "czerwona rycerka" brzmi troche dziwnie jak dla mnie ale to już kwestia gustu.
2. Również przy wyborze bóstwa zamiast np Ateista czy Bezbożnik (:P) jest "No deity"

I jeszcze takie coś ale to już sie czepiam (chodzi o to że mistrz odrzucania sie wyróznia tym nagłowkiem -inne juz nie maja) [na screenach]

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

Ech, choroba, CDP ma sporo do nadrobienia w ramach polonizacji, teksty gdzieniegdzie pokopane, nielogiczne, w instrukcji byki widzialem, Koncentracja jako bonus dla krasnoluda zamiast Kondychy, w historyjce w instrukcji w pewnym momencie spacji zabraklo w paru miejscach. Napalilem sie na gre ale teraz sie boje ze polonizacja moze mi troche skopac pierwsze wrazenie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0
Dnia 10.12.2006 o 21:57, Night Elf napisał:

Mozna to zaobserwowac chocby w Mistrzu Broni

no wlasnie kupilem dopiero gre i sie zastanawialem co to za smieszne atuty...

Ruchliwosc -> Moblinosc
Wprawa w walce -> wyspecjalizowanie czy finezja w walce?
Skoczny atak -> Atak z wyskoku
Wicher -> Wirujacy Atak?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0
Dnia 10.12.2006 o 20:08, iacobusp napisał:

Dodam, jeszcze, że propozycja - "pozasferowiec" jest merytorycznie rzecz ujmując idiotyczna.
Pozasferowcem jest żywiołak, a nie mieszaniec

Ściśle mówiąc taka postać mogłaby się nazywać półpozasferowiec (tak jak półelf), ale to troche przydługa nazwa.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

Połpozasferowiec średnio pasuje, jako że nie wiemy ile tego poza sferowca ma w sobie. Równie dobrze, może być nim w 1/8 ;)
Połelf wiadomo, ale połpozasferowiec nie trzyma się "kupy" :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

Nie ma czegoś takiego jak rycerka :|
Skąd to wzieli? :|
Rycerz jest tylko rodzaju męskiego - wiadomo czemu. Jesli już kobieta też jakimś cudem nim została, nie odmienia się tego ;P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

To moze nieco ode mnie - denerwuje mnie strasznie niekonsekwencja w tlumaczeniu, mianowicie atuty inaczej nazwane sa w instrukcji, inaczej na liscie atutow w grze, a jeszcze inaczej w opisach klas prestizowych. Zeby sie zorientowac, jakich atutow wymaga mistrz broni, wzialem instrukcje od NWN1: HotU, bo tam podane nazwy atutow zgadzaja sie z tymi zastosowanymi w NWN2, podczas gdy w samym NWN2 nie da rady zorientowac sie, o jakie atuty naprawde chodzi, a na tyle domyslny nie jestem, zeby domyslic sie, iz na przyklad wprawa w walce (wymagana wg opisu klasy) to wyspecjalizowanie (atut rzeczywiscie wymagany). Poza tym, ludzie swieci, ruchliwosc..? Przykladow na nazewnictwo atutow jest cala masa. Sprezysty atak, atak wichury, itd. A to z opisu tylko jednej z klas prestizowych, ciekawe jakie kwiatki sa u innych. Sigh.
Ogolnie wyglada to tak, jakby atuty wraz z opisami na liste atutow zostaly zerzniete z jedynki, opisy klas napisane przez inna osobe, a instrukcja przez jeszcze inna.
Co do kleryka - moze i tlumaczenie wierniejsze, ale poprzednie gry z FR przyzwyczaily mnie do kaplana.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

Mam taki problem. Posiadam edycję kolekcjonerką Lawful Good i nie mogę pobrać aktualizacji. Po wybraniu aktualizuj pojawia mi się taki obrazek. Czy ktoś się spotkał z tym ???

pozdrawiam

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0
Dnia 11.12.2006 o 11:49, Cammeleon napisał:

Mam taki problem. Posiadam edycję kolekcjonerką Lawful Good i nie mogę pobrać aktualizacji.
Po wybraniu aktualizuj pojawia mi się taki obrazek. Czy ktoś się spotkał z tym ???

pozdrawiam


1) Ten temat do tego nie słuzy...

2) Ile mozna wałkowac, ze POLSKA wersja POTRZEBUJE POLSKIEGO patcha, a NIE MA jeszcze patcha 1.03 PL...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0
Dnia 10.12.2006 o 00:00, qjin23 napisał:

Jeszcze jedno - w kilku miejsach (jak na razie jestem w mieście Neverwinter) postac nie wydaje
zadnego głosu (acz powinna!), tekst jest, ale przez ten akurat moment siedzi cicho jak mysz
pod miotłą (np. w przerywniku po odplynieciu z Highcliff).


dokladnie mowiac w drugim przerywniku bo po wyplynieciu a przed wplynieciem do Neverwinter pojawiaja sie dwa przerwyniki to mowa o tym drugim, jedno albo dwa zdania mowi a potem jedno bez dubbingu i znowu mowi

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

Nie zróbcie tego, opieranie się na oficjalnym podręczniku to błąd. Może to dziwne rozwiązanie, ale ja bym poprosił o pomoc fanów gry, w końcu to do nich ma trafić pudełko, a fakt, że mogli uczestniczyć w "realizowaniu" polskiej wersji na pewno sprawił niemałą radość.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0
Dnia 11.12.2006 o 13:21, Akashi napisał:

Właśnie tak będzie robiony Patch w całej miodności i klimacie D&D

Super! No to czekam, w tym tygodniu powinienem juz miec gre, oby patch wyszedl niedlugo.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

Hmm może jednak czasami warto by posłuchać sugestii graczy? Wielu jest doświadczonymi w systemie D&D i może mieć godne dla Was uwagi.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0
Dnia 11.12.2006 o 13:22, Akashi napisał:

Tak ponieważ nie ma patcha 1.3 dla PL wersji gry. dlatego tez nie możesz go pobrać :)


A nie wiesz czy prace nad 1.3 PL juz sie wogole zaczely?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
  • 0

Właśnie takk robimy Wspiera nas jeden napaleniec :P

Poza tym zawsze z przyjemnością reagujemy na wszystkie takie propozycje :) by poprawić klimat gry :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować