Zaloguj się, aby obserwować  
Soleila

Polska wersja Guild Wars - uwagi, sugestie, propozycje Fanów tytułu.

1199 postów w tym temacie

Dnia 30.03.2007 o 11:32, sammy-s napisał:

Błagam "TĘ" wstawkę filmową - i tak za każdym razem :)

Sorry, że się wtrącam, ale moim zdaniem nie masz racji. "tą" jest jak najbardziej poprawnie. To co proponujesz, to często właśnie błąd językowy (ale akceptowany w j. potocznym).

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 30.03.2007 o 19:39, Olamagato napisał:

> Błagam "TĘ" wstawkę filmową - i tak za każdym razem :)
Sorry, że się wtrącam, ale moim zdaniem nie masz racji. "tą" jest jak najbardziej poprawnie.
To co proponujesz, to często właśnie błąd językowy (ale akceptowany w j. potocznym).


ee?? mnie uczono w szkole, że poprawnie jest "tę gazetę", "tę książkę", "tę wstawkę"/...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 31.03.2007 o 00:57, tymuś napisał:

ee?? mnie uczono w szkole, że poprawnie jest "tę gazetę", "tę książkę", "tę wstawkę"/...

To mnie uczono inaczej. Pamiętam, że nawet "tą" kwestią zajmował się Miodek i stąd dobrze wbiło mi sie to w pamięć. Zapewne jednak to co twierdzisz stanie się normą ponieważ to ludzie używając języka decydują, co jest normą (a może już się to stało) - a jakby nie kombinować dwa razy ę jest łatwiej wymówić niż ą i ę.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 31.03.2007 o 01:33, Olamagato napisał:

> ee?? mnie uczono w szkole, że poprawnie jest "tę gazetę", "tę książkę", "tę wstawkę"/...

To mnie uczono inaczej. Pamiętam, że nawet "tą" kwestią zajmował się Miodek i stąd dobrze wbiło
mi sie to w pamięć. Zapewne jednak to co twierdzisz stanie się normą ponieważ to ludzie używając
języka decydują, co jest normą (a może już się to stało) - a jakby nie kombinować dwa razy
ę jest łatwiej wymówić niż ą i ę.


To gdzie Ty chodziłeś do szkoły, ze tak spytam? :P

Ekhm, jak się zapewne orientujesz jest róznica między jeżykiem mówionym i pisanym. W mówionym "tą" jest akceptowalne (nad czym ubolewam), natomiast w pisanym jest to karygodnym błędem. I twierdząc inaczej okazujesz się zwyczajnym ignorantem :].

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 30.03.2007 o 19:39, Olamagato napisał:

> Błagam "TĘ" wstawkę filmową - i tak za każdym razem :)
Sorry, że się wtrącam, ale moim zdaniem nie masz racji. "tą" jest jak najbardziej poprawnie.
To co proponujesz, to często właśnie błąd językowy (ale akceptowany w j. potocznym).


Jeszcze jedno, bo nie wiem jak tu się edytuje posty. Jest dokładnie odwrotnie i to Tobie się cos pomyliło :P. "Tą" jest często popełnianym błędem językowym akceptowanym w potocznym, natomiast "tę" jest poprawnie, ale rzadko się tę poprawność spotyka.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 31.03.2007 o 21:54, sammy-s napisał:

Jest dokładnie odwrotnie i to Tobie się cos pomyliło :P.

OK. Rzeczywiście mi się pomyliło. Sam używam "tą" i "tę" prawidłowo, ale gdzieś w pamięci telepało mi się coś z Miodkiem, że powinno być odwrotnie.

Dnia 31.03.2007 o 21:54, sammy-s napisał:

"tę" jest poprawnie, ale rzadko się tę poprawność spotyka.

Z tego co ja widzę spotyka się ją prawie zawsze. Wyszukaj w internecie zdania z Tę i Tą. Niemal wszędzie jest poprawnie napisane.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Witam
Może mi któs wyjaśnić dlaczego w pierwszych misjach w TYRII angielski "Crawl Shaman" został zamieniony na polskiego "Grawla Łapiducha" ??? Skoro kilka przecznic dalej posiekałem polskiego "Popielca Szamana" który po angielsku brzmi "Char Shaman" . Wg. mnie łapiduch brzmi głupio i powinno być Szaman...no chyba że jest coś o czym nie wiem....czekam na pojasnienie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Bardzo mi się podoba polska wersja GW, niedawno se kupiłem tylko najgłupsze jest to, że już zapomniałeś o innych językach a tu musisz się porozumieć po angielsku z jakimś gostem. To jest z deka głupie. Może by stworzyli jakiś JEDEN polski server. Jakby już był to nie mam żadnych zastrzerzeń do tej gry. To właśnie polska wersja GW przekonała mnie do GW a nie do WOWa. Ale i taksobie go kupie bo to podobno wyjechana w kosmos gierka. Pozdrawiam fanw GW.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Znalazłem jeden nieprzetłumaczony tekst (Swamp water, katakumby w Opactwie Ashford) i drugi przetłumaczony trochę niefortunnie. "Szarża Nosorożca Rozdzierająca"? Poprawniejsza składnią byłaby chyba nazwa "Rozdzierająca Szarża Nosorożca". Od razu informuje, że jest to jeden z przedmiotów bonusowych, gdyby były problemy z identyfikacją.

20070403113903

20070403113915

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Oba błędy były już zgłaszane kilkukrotnie. Niepoprawienia do tej pory pierwszego z nich nie potrafię zrozumieć, natomiast problem z odmianą to już inna bajka i niestety inaczej nie będzie. :/

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 04.04.2007 o 20:26, Olamagato napisał:

Może po prostu należałoby wysłać je na maila? :)

To pewnie by pomogło, ale ten temat w takim razie jest zbędny. ;) Wystarczy zostawić przyklejony w nim pierwszy post, usunąć pozostałe i go zablokować. Czyż nie? ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 05.04.2007 o 10:52, Pajonk78 napisał:

> Może po prostu należałoby wysłać je na maila? :)
To pewnie by pomogło, ale ten temat w takim razie jest zbędny. ;) Wystarczy zostawić przyklejony
w nim pierwszy post, usunąć pozostałe i go zablokować. Czyż nie? ;)

W sumie masz rację. Ala mail ma ta zaletę, że wiadomość wchodzi natychmiast i komuś kłuje w oczy. :) Natomiast forum musi ktoś przeglądnąć.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

BTW:

Dnia 05.04.2007 o 11:28, Olamagato napisał:

Proszę też o wypowiadanie się w tym wątku na temat ;)

Skoro już tak zostało napisane to ktoś powinien tutaj zaglądać, żeby wiedzieć co jest nie tak. :D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 01.04.2007 o 19:27, Hellmag napisał:

Witam
Może mi któs wyjaśnić dlaczego w pierwszych misjach w TYRII angielski "Crawl Shaman" został
zamieniony na polskiego "Grawla Łapiducha" ??? Skoro kilka przecznic dalej posiekałem polskiego
"Popielca Szamana" który po angielsku brzmi "Char Shaman" . Wg. mnie łapiduch brzmi głupio
i powinno być Szaman...no chyba że jest coś o czym nie wiem....czekam na pojasnienie.


Bo sa charr shamany, ale nie ma grawli shamanów, tylko ''grawl ulodyte''.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

A ja chciałem pochwalić polskie wydanie. Znaczy sie dopiero co dostałem wreszcie swój zestaw Guild wars + GW: Factions. Są to już wydania w pełnym spolszczeniu. Otworzyłem narazie pudełko pierwszej części. Strasznie podoba mi się zawartość wydania. Zwłaszcza manuskrypt. Świetnie zrobiony. Już się nie moge doczxekać kiedy sobie zagram (niestety nie dzisiaj :( ).
I wielkie podziękowania za promocje w Empiku : )

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować