Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Próbki z polskiej wersji Wiedźmina 2 to za mało? Zobacz spolszczony gameplay bez cenzury

100 postów w tym temacie

Dnia 26.04.2011 o 16:08, Volvox napisał:

Trochę wstyd aby, w filmiku pokazującym jakość polskiej wersji językowej, tekst nie zgadzał
się z głosem ;) (3:07)


To samo wcześniej zauważyłem, ze twórcy tego nie zauważyli i teraz wiem ze gra będzie i miała błędy, miejmy nadzieje że będzie ich mniej niż w części pierwszej.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Bardzo klimatyczne, dobrze dobrane głosy do postaci.
Zasadniczo podchodzę do pełnych lokalizacji z rezerwą
ale tym razem zagram na pewno po polsku.
Tak powinny wyglądać wszystkie lokalizacje.
Pytanie tylko dlaczego tak nie jest?

Ja jednak zadanie z recepturą rozegrałbym inaczej.
Szczypta oszustwa nikomu nie zaszkodzi :>

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Może ja jestem czepialski, ale w dialogu, gdzie postać coś mi przekazuje, to już mogli się pokusić chociaż o drobną animację typu wyciągniecie reki, kamerę ustawić tak, żeby nie było jej do końca widać, co by nie projektować 1000 animacji z konkretnymi przekazywanymi przedmiotami i po zawodach [tak jak to jest nawet w średniawym DA2]
Bo tak to koleś dał nam recepturę chyba siłą woli.
Niby pierdoła, ale jednak w grze 21 wieku nieco irytująca...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dokładnie.
Mi nie podoba się tylko to przekazywanie przedmiotów no i mimika twarzy jakaś dziwna jest. Oj bedzie kilka patchy po wyjsciu gry ;-).

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 26.04.2011 o 16:45, 1096 napisał:

Mi nie podoba się tylko to przekazywanie przedmiotów no i mimika twarzy jakaś dziwna
jest.


Mimiki to prawie nie ma xD
Postaci jak wyglądały tak wyglądają - tzn wszyscy mają wyraz twarzy "walnąłem wielką miękką kupę w moje za duże nachy" =)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Trochę szkoda tych Szyman, bo Flotsam niezbyt pasuje w polskiej wersji. Tak jakby pojawił się jakiś krasnolud z nazwiskiem np. Battlehammer czy jakimś innym angielskim zwrotem.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Czy do importowania zapisanego stanu gry trzeba będzie instalować jedynkę, czy wystarczy wskazać katalog gdzie są save''y? Bo ja mam je na dysku, ale gra odinstalowana.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Nie wiem po co przy wyborze opcji dialogowej, jedno jest napisane a drugie Geralt mówi. Przecież wymyślanie tych "skrótów" to dodatkowa robota.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Wszystko super i bardzo mi się podoba. Nawet olewam drewniane animacje twarzy itp.,bo wiem,że i tak grajac-nie będę zwracał na to uwagi. Jak się człowiek wkręci,to takich szczegółów po jakimś czasie w ogóle nie zauważa...;)

Bolą mnie jednak te lamerskie, wsiowe teksty i na siłę poupychane wulgaryzmy. Dla kogo ma to byc fajne lub śmieszne? Co najwyżej dla dresowych szczyli spod bloku. Jak będę chciał usłyszeć bluzgi i "teksty",to sam umiem sto razy lepiej nabluzgać. Jak dla mnie to ta ordynarna "konwencja" jest po prostu żałosna. U Sapka owszem,był i wulgarny język,ale to trzeba umieć i wiedzieć kiedy i jak...:(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 26.04.2011 o 17:15, gienek1 napisał:

Bolą mnie jednak te lamerskie, wsiowe teksty i na siłę poupychane wulgaryzmy. Dla kogo
ma to byc fajne lub śmieszne? Co najwyżej dla dresowych szczyli spod bloku. Jak będę
chciał usłyszeć bluzgi i "teksty",to sam umiem sto razy lepiej nabluzgać. Jak dla mnie
to ta ordynarna "konwencja" jest po prostu żałosna. U Sapka owszem,był i wulgarny język,ale
to trzeba umieć i wiedzieć kiedy i jak...:(


Nie przesadzaj, nie jest aż tak źle ;-)
Miało być dorośle i jest dorośle XD

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dobre to "Jesteś wolna" :P Ale czy przypadkiem on nie powtarza tego (ten strażnik,czy któż) przy tym jak przechodzi Geralt i odchodzi na chwilkę- ten tekst "Jesteś wolna"? Trochę przeszkadza brak "zaawansowanej" mimiki twarzy. No i 3:07 . Ogólnie świetnie, zamawiam z poradnikiem który się przyda po przejściu gry ;]

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Mimika twarzy nie jest super, ale powiedzcie w jakiej grze jest? LA Noire? Albo taka jak w LANoire albo niech zostaną przy standardzie, jak teraz Wiedźmin 2 ma, bo będzie za bardzo sztucznie wyglądać, mimika jak w filmie a cala twarz standard? lepiej dodali by więcej ruchów podczas rozmowy, np podawanie receptury, odebranie, bo tak sztywno rozmawiają.
Ciekawe na jakim poziomie stoją dialogi w wer. ang. Wymyślili jakieś nowe teksty czy dali standard który słyszymy w każdym filmie amerykańskim.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Obiecuję, że to ostatni filmik z Wiedźmina 2 jaki obejrzałem, wiecie wolałbym sobie nie psuć zabawy ;). A do wersji konsolowej ciągle bliżej, ale wciąż daleko...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Po trzykroć - "Ku*wa, poczekaj aż się odsłoni" doprowadziło mnie do mdłości.
To było straszne. Jeśli przez dłuższą chwilę przebywa się w tej knajpie, to pewnie słyszy się to co 10 sekund. Potem się to może śnić po nocy.
Litości...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować