Zaloguj się, aby obserwować  
Soleila

Polska wersja Guild Wars - uwagi, sugestie, propozycje Fanów tytułu.

1199 postów w tym temacie

Dnia 23.12.2006 o 12:11, Farciarz5 napisał:

1. czy jak chodziła mi wersja trial faction to pełna nightfall będzie chodzić, mam radiówke
(iplusa) 230 Kb/s


Powinno bez problemu.

Dnia 23.12.2006 o 12:11, Farciarz5 napisał:

2. czy to prawda że max level w GW to 20??


Tak. W GW nie rzecz o poziomy się rozchodzi tylko o zdobycie, właściwe dobranie i używanie umiejętności.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 23.12.2006 o 23:34, Mertionh napisał:

No wiec nie wiem czy ktoś to zgłaszał. Ale u kupca z runami nadal zachodzi większość na siebie.


Powiększ okno, to żaden bug, po prostu powiększ okno u tradera ;p

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Ludzie, CHCE TO KUPIĆ ALE NIE MA TEGO W SKLEPIE. Proszę Was! Zróbcie kilka pudełek! Prooooszęęęę!! Miałem dostać na święta! Noooo :) Bardzo Was proszę ;) Podstawkę :)

PS. Można dostać gdzieś indziej? Bo czekam już od miesiąca :/

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 23.12.2006 o 23:55, Drabczy napisał:

Ludzie, CHCE TO KUPIĆ ALE NIE MA TEGO W SKLEPIE. Proszę Was! Zróbcie kilka pudełek! Prooooszęęęę!!
Miałem dostać na święta! Noooo :) Bardzo Was proszę ;) Podstawkę :)

PS. Można dostać gdzieś indziej? Bo czekam już od miesiąca :/


Hmm zamowic w www.gram.pl/sklep ??;]

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 24.12.2006 o 01:58, WolfClub napisał:

Hmm zamowic w www.gram.pl/sklep ??;]

A nie zauwazyłeś, że stan magazynowy "podstawki" GW jest równy zero? :)
Mogę tylko podejrzewać, że za miesiąc czy dwa wyjdzie nowa edycja ze wszystkim po polsku (i być może nową ceną).

Jedyne miejsca, gdzie można jeszcze czasem dostać podstawkę (po 130 zł) są sklepy trzymające długie serie gier. Często empiki.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Kilka wygrzebanych swieżo buraków:

Obrazki 1 i 2: nie można tego rozwiązać jakoś inaczej? Bo w ten sposób nie tylko to żle wygląda, ale jest wręcz bez sensu. Albo "Jeżeli rzeczywiście jesteś derwiszem/nekromantą/whatewer, jakim się zdajesz...", jeżeli jest to niemożliwe (z przyczyn technicznych na ten przykład), to może po prostu wywalić nazwę klasy i zostawić "Jeżeli jesteś tym, kim się wydajesz się być..."

Obrazek 3: nieprzetłumaczone imię bossa

Obrazek 4: coś się wysypało.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 24.12.2006 o 15:23, kisuro napisał:

Obrazki 1 i 2: nie można tego rozwiązać jakoś inaczej? Bo w ten sposób nie tylko to żle wygląda,
ale jest wręcz bez sensu. Albo "Jeżeli rzeczywiście jesteś derwiszem/nekromantą/whatewer, jakim
się zdajesz...", jeżeli jest to niemożliwe (z przyczyn technicznych na ten przykład), to może
po prostu wywalić nazwę klasy i zostawić "Jeżeli jesteś tym, kim się wydajesz się być..."


Z tym może być problem - nazwa klasy jest zmienna - w tekscie pojawia sie jako %str1%. Jako, że jest zmienną, nie możemy jej odmieniać. Nie możemy jej też wywalić, bo wtedy całość się wysypie.

Dnia 24.12.2006 o 15:23, kisuro napisał:

Obrazek 3: nieprzetłumaczone imię bossa


Ok, dzięki.

Dnia 24.12.2006 o 15:23, kisuro napisał:

Obrazek 4: coś się wysypało.


Wcięło jeden nawias przy tagach. Poprawię to w następnej wersji.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Nie wiem czy ten "problem" był już zgłaszany, więc proszę o wyrozumiałość :) W kampanii Prophecies, kiedy idziemy do Włości Czarodzieja to jest tam elementalistka (nacisk na to, że jest kobietą), jednak cała jej kwestia jest z odmianą męską. Za pierwszym razem i tak nie zwróciłem uwagi na odmianę.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 24.12.2006 o 21:36, Mertionh napisał:

1 obrazek nie przetłumaczona eee "funkcja".


Ten tekst jest już przetłumaczony. Po Świętach będzie zaimplementowany.

Dnia 24.12.2006 o 21:36, Mertionh napisał:

2 i 3 - opcja dialogowa powinna być chyba na dole?


Jak najbardziej. Dzięki za czujność. Poprawiam i powinno być zaimplentowane na początku roku.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 24.12.2006 o 21:28, Mlekus napisał:

Nie wiem czy ten "problem" był już zgłaszany, więc proszę o wyrozumiałość :) W kampanii Prophecies,
kiedy idziemy do Włości Czarodzieja to jest tam elementalistka (nacisk na to, że jest kobietą),
jednak cała jej kwestia jest z odmianą męską. Za pierwszym razem i tak nie zwróciłem uwagi
na odmianę.


Dzięki. O zgłaszanie właśnie takich błędów chodzi. Już poprawiam.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Witam,

Wszyscy dopisują błędy, to i ja dopiszę parę (para to znaczy 2):

1) Nie przetłumaczony tekst dotyczący Scepter of Orr w misji Sanctum Cay (zarówno dotyczący efektu Scepter of Orr gdy go niesiemy jak i gdy go położyliśmy)
2) To błąd w grze, który trzeba jak najszybciej poprawić, bo co prawda faktycznie otrzymuję 1000 punktów doświadczenia, ale tylko jeden umiejętności :(

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Kolejny błąd jaki znalazłem to komendy. Gdy wpisuje /jump, jest skacze i to jest dobrze, ale jak wpisuje /agree to również pokazuje się "skacze", co jest błędem, bo powinno yć "Zgadza się". :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Mam pytanie co do dystrybucji Guild Wars PL
1. Czy polska wersja językowa będzie dostępna w sklepie?
2. Jeśli tak, to czy wersja PL w sklepie będzie zupgradowana do najnowszej wersji?

Pozdrawiam

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

To znowu ja.

Czy ktoś mógłby mi wyjaśnić, czemu pojawiają mi się takie losowe robaczki na tekście? Zaczęło się jak przeszedłem na język polski, więc to raczej nic związanego z samą grą a raczej z polonizacją. Dodam, że wystarczy przełączyć się klawiszem na chwilkę na angielski i z powrotem na polski i wszystko jest znowu normalne.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Tym razem znowu rozmowa z kobietą (Prophecies), jednak jedno słowo jest rodzaju męskiego. Myślę, że podczas tłumaczenia to było tylko przeoczenie :]

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować