Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Guild Wars PL - polskie serwery ruszą w sobotę!

449 postów w tym temacie

Jakie są szanse na zmiane czcionki? :/
Naprawdę bardzo bardzo słabo widoczna, zwłaszcza ze chyba 80% graczy używa małej wielkości inferfejsu :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Gratulacje świetna robota i oby tak dalej, następny w kolejności ma być WoW!!! ;)
ps
są pewne braki (np. "you gain Koss", lub nieszczęśliwie dobrana czcionka), ale to nic czego nie da się załatać w przyszłości, zwłaszcza że projekt i tak pewnie był ogromny, raz jeszcze gratz i dzięki

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Czcionka dobrana fatalnie, przy większych rozdielczościach (ja gram w 1920x1200) jest nieczytelna. Przetłumaczenie nazw lokacji i outpostów to również chybiony pomysł, pomyślcie tylko jakie to wprowadzi zanieszanie w rozmowach z anglojęzycznymi graczami. Mam nadzieję że czcianka i nazwy zostaną wkrótce poprawine, bo inaczej granie w polskojęzyczną wersję mija się z celem :(

Poza powyższymi wadami dobra robota!!! Gratulacje CDP ;)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

No i mamy po polsku, troche błędów już widać w plecaku np brak ceny przedmioty, na każdej broni jest napisany tekst o podwójnym kliknieciu i wypicu alkoholu oraz ze szkodzi (jakas aluzja do polaków), na kolorowy broniach brak ceny i dmg ...

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Mhm, rozumiem, że jak dwukrotnie klikne na włócznie mojego paragona to ją WYPIJE i będę pod wpływem nadużycia alkoholu? To samo z resztą przedmiotów:/ Huh...nie widać opcji broni tylko wszędzie miejsca na inskrypcje...od kiedy można zielone itemy ulepszać?:) Oj, oj...bo się obrazimy. Poprawcie to szybko póki cała polska śpi:D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Żenada!!! Beznadziejna czcionka, wypijanie przedmiotów ??? inskrypjce w greenach (ogólnie we wszystkich itemach) ??? Nie dzikuję pozostanę przy wersji angielskiej........
Tlumaczenia :Schronienie silnego korzenia????? Egida Jaqui?, Schronienie koralowego pazura??
Miecz Ognia ostrza cienie z zapobiegliwości? (fiery shadow blade of Warding)
Rozdzierajacy topor morcznych krasnoludow z mestwa??? Tego tak nawet by cenega nie przetlumaczyla :/ WSTYD!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Jak zwykle coś ważngo zmienia się w GW i już standardowo nie działa forum.guildwars.pl, tak teraz jak i w czasie pierwszego eventu GW:N Zamierzone działanie?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

ale wstyd... to tłumaczenie to hańba... najgorzej pojsc do balthazar priest i zobaczyc co pisze przy runach i to w nazwach... (na kazdej runie w jej nazwie pisze "nie mozna uzywac w pvp" problem polega na tym ze to nie jest nazwa runy a kazda rune mozna uzywac w pvp...) upy do broni, brak wygładzania w czcionce, zal.pl

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

AN wrzuciła tłumaczenia, a teraz my wszyscy będziemy beta testerami, gdzie są ci wybrańcy od testów polonizacji?

Poniżaj Focus Pokus :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Panowie i Panie z CDP... dobra rada od gracza GW - jeśli nie chcecie być jechani, obrażani i zrównani z błotem przez niektórych użytkowników gram.pl, a zarazem graczy, to zmiencie czcionkę, bo to skandal.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Porażka…o ile do czcionki można się przyzwyczaić o tyle do innych rzeczy już nie…szczególnie nowi gracze, jacy zaczną grac będą niezadowoleni, ponieważ jest zły opis w działaniu przedmiotów np. komponenty do lasek, które zwiększają szybkość rzucania czarów i maja na to szanse 20% są podpisane „zwiększa szybkość rzucania czarów, kiedy używasz broni” albo runy to już w ogóle „epickie” Rune of Recovery to po „polskawemu” Runa zabijania szkieletów WTF!?!?!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 08.12.2006 o 19:29, serengerd napisał:

zgadzam się...
Ja od razu tworze nową postać i przechodze wszystko.
hmm...najpierw 1.5 miesiaca (27 pazdziernika), potem tydzien, teraz jeden dzien, coś jeszcze?
:D
Czekam z niecierpliwością!
Pozdro


Zmień lepiej Awatar człowieku, albo dostaniesz bana od Moderatora.
Takie obrazki nie są mile widziane !!!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Moja ulubiona nazwa - kiedyś ghostly staff teraz Przenikliwy eteryczny kostur z Męstwa :) zaraz pod napisem broń dwuręczna "kliknij dwukrotnie aby wypić. Nadurzycie alkoholu doprowadzi do odłużenia. :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

To jeden z wielu błędów spolszczenia jakie zauważyłem... a byłem tylko w GH... Strach pomyśleć jakie błędy na innych postaciach? CDP jak ''zwykle'' chciało dobrze i jak ''zwykle'' wszystko poszło się...
Na staffach tak samo. Nie jest pokazane ile dokładnie dodaje mi życia... czy 11, czy 30. "Błąd nad błędami, wszystko błąd."

Na zdjęciu przykład:

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Ja jestem ogólnie happy ale...

1.Sprawy techniczne, czyli np. wypijanie wszystkich przedmiotów można zrozumieć. Poprawią to.
2.Ale takie rzeczy jak Kurcykowie, czy Przedstawicielka Xunlai (to jest facet) to obłęd.
Gdzie byli ci wszyscy pro-testerzy?
Mam nadzieje że w ciągu kilku dni większość błędów i głupich nazw (Kurcykowie! HAHAHA!) zostanie naprawionych.
Rozumiem że Kurzikowie nie pasuje ? A co ludzie będą sie mylić i czytać Kużikowie ? Nie sądzę.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Miałem nadzieje że opis broni to wypadek przy pracy , ale jeśli juz w opisach i wypowiedziach widać że tłumaczem był bezduszny program, a nie człowiek to juz przesada.
Przykład:

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować