Zaloguj się, aby obserwować  
Morfieusz

Neverwinter Nights 2 - Polskie Patche, Łaty, HotFixy - oczekiwania, problemy, zmiany i wszelakie inne sprawy :) [M]

3095 postów w tym temacie

Solstheim, wybacz, ale Twój talent do ortografii chyba zawodzi bo to jest poprawnie odmienione... Polonistą nie jestem ale na wszelki wypadek skonsultowałem się z kilkoma osobami i też to potwierdziły. Ale mogę się mylić. Chociaż wątpię.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.01.2007 o 23:48, Dowodca_Pawel napisał:

Info od CDP przecież jest w oficjalnym temacie pomocy technicznej...


Nawet z tym jest problem! Raz informacja jest tu a raz tam! Jakaś taka wewnętrzna niespójność jest w pracownikach CDP!

Skoro ten wątek tak bardzo się rozwinął i nadal się rozwija, to informacja powinna być tu, oraz w oficjalnym wątku pomocy technicznej. Wcześniej śledziłem tamten, to informacje były tu, teraz czytam ten to oni piszą tam.


Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Wszędzie ta sama bzdura, że patch powinien być już wczoraj. Ja kupiłem oryginalne NWN2 w dniu oficjalnej premiery z tego właśnie powodu, żeby grać w multiplayer. Singla też chciałem przejść z kimś do kupy. ALe tego sie nie da zrobić. bo nie ma patcha.

CDP, już raz to powiedziałem, nie kupie od Ciebie już ani jedej gry. Prędzej zagram w pirata niż twój oryginał, bo ludzie co mają piraty otrzymuja taki sam support jak Ci co kupili oryginał. Przynajmniej jeśli idzie o gry wydawane przez CDP.

Teraz sam musze szukać po necie jak spatchować angielskim patchem polską wersje gry (co jest nietety łamaniem licensji)

CDP, najlepiej wypuść patcha zamieniającego polską wersje gry w angielską, zapomnijcie o lokalizaci i pozwól sie nam w końcu naczieszyć tą grą.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Chryste, nie przesadzaj. Oficjalny temat jest oficjalnym, pracownicy CDP nie mają obowiązku udzielać się tutaj, jak się już udzielili w topicu oficjalnym. Sądzę, że mamy większe rzeczy do czepiania się niż to :).

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

? Przecież gra jest bardzo dobrze przetłumaczona, podkład pod głosy też jestem wg mnie bardzo dobry, więc o co chodzi? Największe błędy w polonizacji to błędy techniczne, które owszem, zmniejszają jej jakość, ale nadal mimo to jest bardzo wysoka.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 14.01.2007 o 03:48, Dowodca_Pawel napisał:

? Przecież gra jest bardzo dobrze przetłumaczona, podkład pod głosy też jestem wg mnie bardzo
dobry, więc o co chodzi? Największe błędy w polonizacji to błędy techniczne, które owszem,
zmniejszają jej jakość, ale nadal mimo to jest bardzo wysoka.


Cha cha cha nie rozśmieszaj mnie. Zobacz sobie ten temat na oficjalny forum NWN2:

http://neverwinter2.gram.pl/forum/viewforum.php?f=51

Tu masz tylko niektóre błedy w tłumaczeniu NWN, a to tylko mała część. Ogromne błedu w lokalizacji popełniona zarówno w grze jak i w instrukcji.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

z tymi ogrmonymi bledami w tlumaczeniu to przesada moze i kilka bledow jest ale ogolem polonizacja mi sie podoba ... i tu sie zgadzam ze najwieksze prolemy to wlasnie problemy techniczne

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Powiedzcie mi co to za problem techniczny jeżeli są błędy w tłumaczeniu typu zanikanie dialogów, nie przetłumaczone kwestie, źle podłożone głosy (np., złe inkantacje, czy nawet danie Amie głosu jakiegoś faceta, podobnie jak danie go Kippowi), źle zrobiona instrukcja i nie poprawione błedy przy tworzeniu postaci, nie mówiąc już o "podstawowych opcjach graficznych" przy wybieraniu szkoły magii. Wybaczcie, ale jeżeli kupuje grę po POLSKU wymagam używania w niej POLSKIEGO, a nie 20% po angielsku, 60% po polsku, a 10% po nie wiadomo jakiemu.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 14.01.2007 o 14:10, mivi napisał:

Powiedzcie mi co to za problem techniczny jeżeli są błędy w tłumaczeniu typu zanikanie dialogów,
nie przetłumaczone kwestie, źle podłożone głosy (np., złe inkantacje, czy nawet danie Amie
głosu jakiegoś faceta, podobnie jak danie go Kippowi), źle zrobiona instrukcja i nie poprawione
błedy przy tworzeniu postaci, nie mówiąc już o "podstawowych opcjach graficznych" przy wybieraniu
szkoły magii. Wybaczcie, ale jeżeli kupuje grę po POLSKU wymagam używania w niej POLSKIEGO,
a nie 20% po angielsku, 60% po polsku, a 10% po nie wiadomo jakiemu.


A co z pozostałymi 10%? :)

Ech jak dla mnie to team od polonizacji powinni na zbity ryj wywalić...
Gdzie się podziały tłumaczenia takie jak Baldur’s Gate czy według mnie genialne tłumaczenie Planescape…teraz „profesjonalne tłumaczenia” to kompletne dno typu HoMM5 czy właśnie NWN…

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Teraz to naprawdę przesadzacie, błędy w tłumaczeniu to jakieś 5 % max na cały tekst.
Natomiast błędy w podkładanych głosach to jakieś 10% na całe mówione kwestie, nie więcej.
Ale jak widze to każdy wytknie z czegoś 10% i wyjdzie nam, że CDP popełnił 120% błędów w całej lokalizacji.
Mi ogólnie lokalizacja się podoba bardzo, są błędy to fakt.

Ale śmieszy mnie jedna rzecz. Gdyby był już jakikolwiek patch czy to 1.03 czy 1.04 to narzekań na lokalizację byłoby znacznie mniej :-D

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 14.01.2007 o 15:38, pat-i-mat napisał:

Teraz to naprawdę przesadzacie, błędy w tłumaczeniu to jakieś 5 % max na cały tekst.
Natomiast błędy w podkładanych głosach to jakieś 10% na całe mówione kwestie, nie więcej.
Ale jak widze to każdy wytknie z czegoś 10% i wyjdzie nam, że CDP popełnił 120% błędów w całej
lokalizacji.
Mi ogólnie lokalizacja się podoba bardzo, są błędy to fakt.

Ale śmieszy mnie jedna rzecz. Gdyby był już jakikolwiek patch czy to 1.03 czy 1.04 to narzekań
na lokalizację byłoby znacznie mniej :-D

Wiesz, wydaje mi się, że ludzie z nudów i, hmmm, rozpaczy, zaczynają szukać powodu do wieszania psów na CDP. :P To NIC nie da. Dajcie mi przykład choć jednej gry która po ukazaniu się nie miała żadnych błędów lokalizacyjnych. Lokalizacja jest świetna, mimo kilku błędów. Ale nie są one tak rażące żeby się grać odechciewało. Bez przesady.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 14.01.2007 o 15:45, VaRIaT napisał:

Wiesz, wydaje mi się, że ludzie z nudów i, hmmm, rozpaczy, zaczynają szukać powodu do wieszania
psów na CDP. :P To NIC nie da. Dajcie mi przykład choć jednej gry która po ukazaniu się nie
miała żadnych błędów lokalizacyjnych.
Lokalizacja jest świetna, mimo kilku błędów. Ale nie
są one tak rażące żeby się grać odechciewało. Bez przesady.


Żadnych to rzeczywiście niemożliwe, ale porównaj tłumaczenia z przed paru lat gdzie są drobne literówki dosłownie pojedyncze, o które niemożna się czepiać, bo zrozumiałe ze przy dużej ilość tekst mogą się zdarzyć a co innego w nowych polonizacjach gdzie błędy strasznie kolą w oczy, w co drugim zdaniu.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Nie mylcie błędów w lokalizacji z błędami tłumaczeniowymi. Jako zawodowy tłumacz mogę stwierdzić, ze w NWN2 błędów tłumaczeniowych jest bardzo niewiele i nie są one rażące. Tłumaczenie bywa niekonsekwentne - ale to jest już błąd lokalizacyjny, niezgranego zespołu itp. Literówka nie jest błędem tłumaczeniowym, tylko wynikiem nieuważnej korekty.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 14.01.2007 o 15:38, pat-i-mat napisał:

Ale śmieszy mnie jedna rzecz. Gdyby był już jakikolwiek patch czy to 1.03 czy 1.04 to narzekań
na lokalizację byłoby znacznie mniej :-D


Masz rację bo patch poprawiłby lokalizację.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować