Zaloguj się, aby obserwować  
Arkadiusz

Guild Wars - Temat ogólny

55450 postów w tym temacie

Dnia 20.11.2006 o 09:04, oOreVenOo napisał:

> WSZYSTKO musi być po polsku, późniejsze części też. Ciekawe, czy CDP zdaje sobie sprawę,
w
> jakie bagno właśnie wlazł, teraz przed KAŻDYM updacie/evencie/następnym chapterze będą
musieli
> wszystko tłumaczyć. To oznacza stałą ekipę do tego typu prac.

Tak wdpeli w duże KaKa :-P , no ale cuż sami chcieli. Zacznijmy od tego że wątpie żeby kto
kolwiek grał na polskiej wersji. Nie ma to żadnego sensu np "Weź skilla Przywołaj Szkieletowe
Horrory -.-'') No WTF , kto to wogole będzie uznawał ?! WTS Nightbringer "Mam ochote sprzedać
, czyli było by "Przynieść noc" , no jakoś tak w każdym mądź razie bo takie bylo by dosłowne
tłumaczenie. Myśle że jedynym plusem będą polskie discricty , chociaż moga być napełnione bez
mózgimi graczami oraz to że jak nie będziemy znali jakiegos skilla , nie bedziemy mogli rozszyfrować
jego znaczenia można , przeżucić sie na PL ver. Ale chyba nic pozatym panowie.

Pozdrawiam.



Na całe nasze szczęście CDP zatrudnił profesjonalistów, a nie Ciebie do tych tłumaczeń więc myślę że nie będzie zbyt wielu dosłownych tłumaczeń... Nigdy nie tłumaczy się takich projektów całkowicie dosłownie ponieważ różnice między jezykami by wszystko rozwaliły, tak jak przykłady które podałeś. Myślę że możemy liczyć na nieco luźniejsze tłumaczenia niż się wielu osobom wydaje.
Pozatym to CDP moim zdaniem nie wlazło w żadne "kaka" z tymi tłumaczeniami...No chyba że tym "kaka" jest wieloletni kontrakt na tłumaczenie jednej z największych gier MMO na rynku...faktycznie...to że znaleźli sobie dobrze płatną fuchę na długie lata to koszmarna wpadka...ale wiesz co? też tak chce! :-D Jeśli zrobią to dobrze to wzrośnie prestiż, oraz napewno dostaną kolejne zlecenia bo będą uważani za fachowców :)

Cóż...pożyjemy - zobaczymy :)

Pozdro

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 20.11.2006 o 10:34, Beleth napisał:

Na całe nasze szczęście CDP zatrudnił profesjonalistów...

Obserwując dotychczasowe dokonania CDP wydaje mi się, że tłumaczenie będzie jak najbardziej pełne. W związku z tym sądzę, że pojawią sie problemy w komunikacji graczy stosująch różne wersje językowe. Zresztą, widać to już teraz w kontaktach np. z Francuzami:) Sądzę, że tłumaczenie może jedak zwiększyć popularność gry wśród graczy nie znających angielskiego.
Ja tam zostaje przy wersji angielskiej, ale liczę na wprowadzenie polskich czcionek pomocnych w kontaktach z polskojęzycznymi graczami.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Polskie dystryktu bedą najsmutniejsze a wiecie czemu? Bo używając polskiej wersji gry, własnie tam będziemy automatycznie przenoszeni :(
Ja chce sobie przejść kampanie ale nie mam zamiaru być na polskich dystryktach ani przez chwile. Syf, nędza i prosty język uliczny zniszczą wszystko co może być zniszczone. Taka zaleta polskości.

Co do dogadywania się z nazwami przedmiotów itp etc, mamy prawy CTRL i trzymajac ten klawisz możemy sobie sprawdzić jak nazywa się to i owo po angielsku. Ktoś powie, "Do you have bone fiends?", wwciskam CTRL i szukam takiego skilla. Proste i jasne.
Ja nie widze problemów z komunikacją np: z francuzem o ile będzie znał WTS, WTB, k, no

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Wiecie co? Mam tylko nadzieje, ze w polskich dystryktach tez będzie filtr wulgaryzmów i nie zostaniemy zmuszeni do czytania: co się k***a gapisz l*****e, przy********ć ci? Przydałoby się karne d/c za wulgarne wyrażanie się. :-)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Wejdziesz i będziesz widział same Kupie ***** dobry miecz!
Co sie ****** gapisz :\\
Mentalnosć polska w grach online jest masakryczna =]

Chca tak sie bawic to sie bawia, mnie tam nikt nie zobaczt :]

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

hmmm skonczylem kampanie nightfalla(na jak dlamnie niewykonalnej misji) i treaz wreszcie zagram sobie w gwp,mam tylko jedno pytanko czy lepiej jest zrobic nowa postac czy przejsc derwiszem do gwp??

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Nie ma tam czegoś takiego jak "lepiej". Rób jak uważasz. Przechodząc derwishem będziesz musiał przerunnowac się do Ascalonu, bo nie znajdziesz sie bynajmniej na pocżatku kampanii GW:P. Choc z drugiej strony jak zrobisz nową postać to może być krucho z zebraniem ekipy na poszczególne misje w GW:P. Wybór nalezy do Ciebie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 20.11.2006 o 10:34, Beleth napisał:

Pozatym to CDP moim zdaniem nie wlazło w żadne "kaka" z tymi tłumaczeniami...No chyba że tym
"kaka" jest wieloletni kontrakt na tłumaczenie jednej z największych gier MMO na rynku...faktycznie...to
że znaleźli sobie dobrze płatną fuchę na długie lata to koszmarna wpadka...


To oni będą dostawać z tego kasę? Tłumacze na pewno, bo od CDP, ale czy CDP od ANet?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 20.11.2006 o 16:23, DragonLord napisał:

To oni będą dostawać z tego kasę? Tłumacze na pewno, bo od CDP, ale czy CDP od ANet?


A myślisz że CDP robi to w pełni bezinteresownie dla fanów gry ? Niestety nasi panowie (i panie) z "sidiprojektu" to firma, która musi zarabiać, podobnie jak każda innna.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

CDP to robi aby poszeżyć grono odbiorców, polska wersja - lepiej się sprzeda. Widocznie im się opłaca, wątpie aby CDP dostało kase od AN bo wtedy, pojawiło by się dużo innych wersji językowych.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 20.11.2006 o 10:34, Beleth napisał:

Na całe nasze szczęście CDP zatrudnił profesjonalistów, a nie Ciebie do tych tłumaczeń więc
myślę że nie będzie zbyt wielu dosłownych tłumaczeń...


No tak , wiem że nie tłumaczy się dosłownie bo równie jak Ty masz/miałeś (nie wiem ile masz lat) angielski , ja tez go miałem i wiem że nie robi sie tego dosłownie bo nie o to w tym chodzi i wyszły by herezje. Chodzi mi o to że + gry są nazwy angielskie a nie polskie. Tylko o to. Zaraz padnie że skad wiem któe są lepsze jak nigdy nie widziałem polskich nazwy... Wole ang , to moje osobiste zdanie , mam do niego prawo i stoje przy nim. Proste.

Pozdrawiam.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 20.11.2006 o 16:26, Fagno napisał:

A myślisz że CDP robi to w pełni bezinteresownie dla fanów gry ? Niestety nasi panowie (i panie)
z "sidiprojektu" to firma, która musi zarabiać, podobnie jak każda innna.

Ale to oni wyszli z projektem polskiej wersji gry i musieli długo o niego walczyć u ANet. Sądzisz, że po czymś takim jeszcze będą dostawać od nich pieniądze?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 20.11.2006 o 15:10, Selv napisał:

Wejdziesz i będziesz widział same Kupie ***** dobry miecz!
Co sie ****** gapisz :\\
Mentalnosć polska w grach online jest masakryczna =]

Chca tak sie bawic to sie bawia, mnie tam nikt nie zobaczt :]


Właśnie dlatego podziękuje za polskie disy. Pozatym zapomniałeś o tesh , boshe , jush , koffam , o k*fa...-.-'' Żałosne.

Pzdr.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 20.11.2006 o 17:58, oOreVenOo napisał:

Właśnie dlatego podziękuje za polskie disy. Pozatym zapomniałeś o tesh , boshe , jush , koffam
, o k*fa...-.-'' Żałosne.

Pzdr.

Ja myślę nad zabawą w poprawianie takich byków na kanale głównym - oczywiście z włączoną funkcją offline :P (o ile tylko net zacznie dobrze działać :/).

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 20.11.2006 o 17:58, oOreVenOo napisał:

Właśnie dlatego podziękuje za polskie disy. Pozatym zapomniałeś o tesh , boshe , jush , koffam
, o k*fa...-.-'' Żałosne.

Pzdr.


przeciez w grze jest filtr "zlych slow", wystarczy dodac te kilka wyrazow :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 20.11.2006 o 18:08, DragonLord napisał:

Ja myślę nad zabawą w poprawianie takich byków na kanale głównym - oczywiście z włączoną funkcją
offline :P (o ile tylko net zacznie dobrze działać :/).


Dragon nie wiem zabardzo jak je chcesz poprawiac , jednak że na nic Ci sie to nie zda , zaufaj mi. W naszym sojuszu jest pełno ludzi od którch jedzie polskim a''la z dalszej części połódniowej Mongolii. Słychać tylko "OMG , ale farth o boshe a jush myślałem że mi sie nie udałom". Nie mówie , że mój polski jest perfekcyjny , bo literówki oraz interpunkcja to naturalne , przy szybkim pisaniu a pozatym często na pierwszy rzut oka błędu nie widać. Jednak "gura" czy "Hór" to lekka przesada i albo to świadczy o tępocie tych ludzi albo o kiepskich polonistach , a wyrazy typu "boshe" to typowa kultura która wyrosła wraz z modą na blogi.

Pozdrawiam.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Hehehe sądzicie, że CDP dostanie od ArenaNet kasę za tłumaczenie gry? Wolne zarty. A niby na jakiej podstawie? Myślicie, ze ANet tak bardzo zalezało, żeby była polska wersja, że zapłaciła za przetłumaczenie? Cos się Wam chyba pochrzaniło i to nieźle.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 20.11.2006 o 18:13, Arkadiusz napisał:

przeciez w grze jest filtr "zlych slow", wystarczy dodac te kilka wyrazow :P

Wszystkich byków ortograficznych nie dodasz, a jeśli chodzi o przekleństa i znając "pomysłowość" naszych rodaków, po prostu zastąpią np. literę "A" za pomocą "4", by mieli pewność, by WSZYSCY ich usłyszeli.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 20.11.2006 o 18:13, Arkadiusz napisał:

przeciez w grze jest filtr "zlych slow", wystarczy dodac te kilka wyrazow :P


Dodanie tych wyrazów spowoduje ze otrzymanie pm''u od dziecka , treść wiadomości bedzie wyglądac następująco "--- ----- ----- --- eh --- kurcze ----" . Ma to sens ?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 20.11.2006 o 18:17, oOreVenOo napisał:

> przeciez w grze jest filtr "zlych slow", wystarczy dodac te kilka wyrazow :P

Dodanie tych wyrazów spowoduje ze otrzymanie pm''u od dziecka , treść wiadomości bedzie wyglądac
następująco "--- ----- ----- --- eh --- kurcze ----" . Ma to sens ?


jak dzieciak nie dostanie odpowiedzi od kilku osob to w koncu zacznie pisac normalnie :P

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować