Zaloguj się, aby obserwować  
Gram.pl

Max Payne 3 po polsku na wszystkich platformach!

72 postów w tym temacie

Jeżeli będę mógł wybrać, to nie ma sprawy, jeżeli nie, to mamy problem.

Co do Blizza... w gry Blizzarda nie grałem od czasów Diablo 2, więc nie mam pojęcia jak one wyglądają.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Polska to jedyny kraj, w którym populacja płacze, gdy nie ma czegoś po polsku. Jakoś
w Skandynawii, Holandii
i kilku innych krajach z tym żyją... i wychodzi im to na dobre, bo się uczą języków obcych,


Nie dziwię się, że w Skandynawii czy Holandii nie płaczą, bo nie mają gier po polsku ;] Mnie też mało interesuje wersja chińska czy hiszpańska.

ps. Śmieszą mnie tacy "poligloci" jak maggit.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dobrze że to tylko polskie napisy, po przeczytaniu nagłówka już się obawiałem że cenega znowu zniszczy dobrą grę pełną "polskawą" wersją językową:)
Mam również nadzieję że polskie napisy się da zmienić na angielskie.

P.S. Tak wiem, polonizację robiłby Rockstar ale z racji że to cenega wydaje to na pewno jakoś by coś spieprzyli,, jak zwykle z resztą.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 16.05.2012 o 12:41, maggit napisał:

Jeżeli będę mógł wybrać, to nie ma sprawy, jeżeli nie, to mamy problem.


Raczej nie wyobrażam sobie innej możliwości. EA się na tym przejechało ostro z ME2.

Dnia 16.05.2012 o 12:41, maggit napisał:

Co do Blizza... w gry Blizzarda nie grałem od czasów Diablo 2, więc nie mam pojęcia jak
one wyglądają.


Ja, choć gram po ang, to wersje polskie widziałem. Jest b.dobrze :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 16.05.2012 o 12:41, maggit napisał:

Jeżeli będę mógł wybrać, to nie ma sprawy, jeżeli nie, to mamy problem.

Kto będzie miał problem, My czy Ty ? Myślę, że Rockstara mało obchodzi taki jeden narzekacz jak Ty ;]

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Odpowiadając na przewijające się tutaj pytania.

1. Polska wersja gry powstawała równolegle z innymi, w czasie produkcji gry. Nie jest to coś co się zadziało w ostatnich dniach. Informacje o tym chcieliśmy ujawnić już wcześniej, ale niestety nie mogliśmy ze względów niezależnych od Nas.

2. Polska wersja jest już na ukończeniu - teraz przechodzi ostatnie szlify, w związku z czym na łatkę nie trzeba będzie czekać tak długo, jak zakładają to niektórzy pesymiści ;)

3. Lokalizacja powstaje przy pełnej współpracy z firmą Rockstar.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 16.05.2012 o 12:27, maggit napisał:

Dla mnie to najgorsza rzecz jaka może się zdarzyć, szczególnie, gdy wiem jakiej jakości
są nasze spolszczenia.


Dubbing owszem, zdarza się kaprawy, ale napisy? Podaj mi jakąś grę z ostatnich 5 lat, w której to spolszczenie obejmujące tylko napisy jest takie fatalne.

Dnia 16.05.2012 o 12:27, maggit napisał:

Polska to jedyny kraj, w którym populacja płacze, gdy nie ma czegoś po polsku. Jakoś
w Skandynawii, Holandii
i kilku innych krajach z tym żyją...


w Holandii nie płaczą przez brak gier po polsku, bo polskiego nie znają. A tak poważnie - skąd wiesz?
Każdy Holender, Szwed i Norweg biegle zasuwa po angielsku?
W Niemczech, Francji, Hiszpanii, Włoszech sytuacja z nielokalizowaną grą byłaby nie do pomyślenia. Najlepiej wszyscy nauczmy się gadać po angielsku, a z naszego kraju niech zrobią prowincję Irlandii, bo póki co brak cholernych napisów odczytuje jako środkowy palec wydawcy "nie ma napisów frajerze, ty mieszkasz na zadupiu, ucz się języka"


i wychodzi im to na dobre, bo się uczą języków obcych,

Dnia 16.05.2012 o 12:27, maggit napisał:

a u nas tylko ''aj no spik Englisz''. Dzieciaki nie chcą się uczyć w szkole, to może przynajmniej
by się z gier próbowały nauczyć. Już nawet nie trzeba wertować słownika papierowego,
bo wystarczy alt+tab i sprawdzić słówko w internetowym.

Dnia 16.05.2012 o 12:27, maggit napisał:

Poza tym, w naszym kochanym kraju mieszkają nie tylko Polacy.


No to wporzo. Dla milionów Polaków środkowy palec, a tych kilkunastu obcokrajowców niech się cieszy.
WTF? A co mnie to obchodzi? Czy w Irlandii wydaje się gry po Polsku, bo nie mieszkają tam tylko Irlandczycy?

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 16.05.2012 o 12:27, maggit napisał:

Polska to jedyny kraj, w którym populacja płacze, gdy nie ma czegoś po polsku. Jakoś
w Skandynawii, Holandii
i kilku innych krajach z tym żyją... i wychodzi im to na dobre, bo się uczą języków obcych,
a u nas tylko ''aj no spik Englisz''.


Jest wręcz na odwrót - Polska to chyba jedyny kraj, w którym tacy jak ty psioczą, że coś jest wydawane w ich rodzimym języku. To jest kurczę mentalność postkolonialnej Afryki, która już nie pamięta swojego języka tylko byle było po angielsku. Idź pan w .. z takim małomiasteczkowym kosmopolityzmem.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Aż odpowiem: wiesz dlaczego tak jest? Ponieważ w dużej mierze do tego przyczyniają się średnio zrobione dialogi dubingowane. Jak grałem w Dragon Age to aż się prosiło o to żeby grać tylko z polskimi napisami, a angielskimi dialogami. To nie jest narzekanie na polski w grach, tylko na jakość tego wszystkiego co jest robione w tym kierunku.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Nie rozumiem skąd to psioczenie? Napisy są zawsze opcjonalne, jeszcze nie spotkałem się z grą w której nie można było wyłączyć napisów, więc jeśli komuś - nie wiedzieć czemu- nie pasują polskie napisy, a nie będzie można włączyć oryginalnych to niech sobie je w ogóle wyłączy i gra tylko z angielskimi dialogami. To jest dopiero nauka języka na poziomie Hardcore.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 16.05.2012 o 12:27, maggit napisał:

Dla mnie to najgorsza rzecz jaka może się zdarzyć, szczególnie, gdy wiem jakiej jakości
są nasze spolszczenia.


Proszę Cię Panie Poligloto. Czy faktycznie polskie NAPISY tak bardzo zepsują Ci frajdę z gry? Rozumiem, gdyby zrobili pełne spolszczenie, bo tutaj różne jaja wychodziły, ale napisy? Zamknij oczy i nie patrz, a przecież angielski znasz, to ze słuchu zrozumiesz.

Dnia 16.05.2012 o 12:27, maggit napisał:

Polska to jedyny kraj, w którym populacja płacze, gdy nie ma czegoś po polsku. Jakoś
w Skandynawii, Holandii
i kilku innych krajach z tym żyją...


A wiesz czemu? Bo oni nie bardzo rozumieją nasz język ;)

Dnia 16.05.2012 o 12:27, maggit napisał:

i wychodzi im to na dobre, bo się uczą języków obcych,
a u nas tylko ''aj no spik Englisz''.


No nie bardzo. Tak się składa, że byłem w paru krajach i wiem jak to wygląda. Owszem, więcej osób mówi po angielsku, ale to dlatego, że nasi rodzice/dziadkowie żyli w czasach PRLu, a wtedy obowiązkowy był inny język. Zakładam, że wiesz jaki. Jeśli chodzi o młodzież to są na dokładnie tym samym poziomie co my, a czasami nawet wypadają gorzej. Jako-tako porozumiesz się z każdym, ale używając języka bardzo podstawowego (wyjątkiem jest tutaj Francja, w której nawet w czterogwiazdkowym hotelu jedyną osobą, z którą pogadałem dosyć swobodnie była dyrektorka hotelu).

Dnia 16.05.2012 o 12:27, maggit napisał:

Dzieciaki nie chcą się uczyć w szkole, to może przynajmniej
by się z gier próbowały nauczyć. Już nawet nie trzeba wertować słownika papierowego,
bo wystarczy alt+tab i sprawdzić słówko w internetowym.


Jak ktoś nie ma chęci, to i tak się nie nauczy. Poza tym najlepszym sposobem na naukę języka są właśnie gry/filmy z oryginalnym dubbingiem + lokalne napisy (jak ma to miejsce w np. wymienionej przez Ciebie Holandii, w której chyba nie byłeś, bo każdy film w innym języku niż holenderski ma dodane napisy. Dubbing tam nie istnieje).

Dnia 16.05.2012 o 12:27, maggit napisał:


Poza tym, w naszym kochanym kraju mieszkają nie tylko Polacy.


Pewnie. Mieszkają też tacy poligloci jak Ty, którzy najchętniej wprowadziliby angielski jako język urzędowy.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

@Vroo:
-Shift 2 (niewidoczne, wychodzące poza okna napisy, bezsensownie tłumaczone opcje - ''odbicia'' jako opcje włączenia wyświetlania lusterek. Można pomyśleć, że chodzi o jakość odbić na karoserii samochodu).
-Saints Row 2 (mieści się nawet w pułapie 5 lat, jest okropne, trójka już jest spolszczona całkiem nieźle)
-CoD: Black Ops
-CoD: MW3 (żargon wojskowy jest trudny, to prawda, ale

z pełnych polonizacji:

TDU2 (z tym, że ta gra, w ogóle jest porażką)

@Wik1992
Oj trzeba mieć sporo złej woli by nie zrozumieć analogii. Ale dobrze, wytłumaczę: miałem na myśli, rodzimy język,
a nie tylko polski.

@Vroo: Podejrzewam, że część naszych rodaków w Irlandii płacze z powodu braku języka polskiego w telewizji (i tak, mówię to z przekąsem). I czy nie masz na myśli sytuacji odwrotnej, gdzie Irlandia staje się województwem Polski?

Skąd wiem, że w Skandynawii i w Holandii dobrze znają język angielski? Bo to wiedza powszechna.

Nie chodzi mi o to, że to źle, że będzie polonizacja, ale o to, że z newsa wynika, że nie będzie wersji oryginalnej. Uważam, że powinien być wybór każdej wersji językowej (z dostępnych), niezależnie od miejsca kupna, a jeżeli nie tak, to przynajmniej wersji oryginalnej i lokalnej. Proszę o wiele? Nie.

@Mikex: Tak masz rację, tam mają oryginał + napisy. I pomimo iż chciałbym, żeby to był standard np. w TV (u nas), to jednak polonizacje gier wciąż są na takim poziomie, że wolę grać w oryginale (i to pełnym). I jak już wspominałem, mówiłem o Skandynawii i Holandii, nie o Francji, czy Niemczech, bo tam jest rzeczywiście różnie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

O nie, gra będzie po polsku!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! O nieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!!!!!!!!!!!!!! Bojkotujmy!
Dobra, stop offtop, pier****** się je**** hejterzy...
Nie wiem czy holendrzy, szwedzi i inni arabowie mają gry tylko po angielsku, ale mam to w du***. Przykładowo w Niemczech jest obowiązek wydawania gier w wlaśnie w ich języku. Będąc w I Technikum umiem angielski na poziomie może średnim i lubię się go uczyć, podobnie jak niemieckiego(zresztą moim zamiarem jest ogarnięcie tych języków na miarę wysokim poziomie do czasu matury). Mimo to mając do wyboru język angielski/polski w grze, wybiorę ojczysty(i gra staje się jaśniejsza!).

Jedynie w mmo Guild Wars grałem po angielsku(mając oczywiście wybór), jednak tam w każdej chwili przytrzymując jeden przycisk mogłem zmienić na wersję polską.

PS. Do kozaków z radami "ucz się angielskiego", CHODŹCIE NA SOLÓWKĘ!!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 16.05.2012 o 14:11, kesik93 napisał:

Mając do wyboru pełną angielską wersję i polską kinową wybieracie tą pierwszą? LOL

Zawsze i wszędzie - angielski rozumiem dobrze i jak czasem spojrzę na polskie napisy to aż krew mnie zalewa.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Dnia 16.05.2012 o 15:02, Henrar napisał:


Zawsze i wszędzie - angielski rozumiem dobrze i jak czasem spojrzę na polskie napisy
to aż krew mnie zalewa.


A ja nie rozumiem dobrze języka anglelskiego i dla mnie, napisy to mimimum tego, co polski wydawca powinien zapewnić swoim klientom, docelowo większość gier powinna mieć dubbing - oczywiście, z możliwością wyboru wersji językowej przy instalacji.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 16.05.2012 o 14:55, maggit napisał:

@Vroo:
-Shift 2 (niewidoczne, wychodzące poza okna napisy, bezsensownie tłumaczone opcje - ''odbicia''
jako opcje włączenia wyświetlania lusterek. Można pomyśleć, że chodzi o jakość odbić
na karoserii samochodu).
-Saints Row 2 (mieści się nawet w pułapie 5 lat, jest okropne, trójka już jest spolszczona
całkiem nieźle)
-CoD: Black Ops
-CoD: MW3 (żargon wojskowy jest trudny, to prawda, ale


Bądźmy poważni. Samochodówki, czy inne FIFy, albo gry z serii LEGO nie potrzebują polonizacji doskonałej o ile w ogóle. Natomiast RPGi i inne gry skoncentrowane na fabule mają zawsze profesjonalnie zrobione spolszczenie (mówię o samych napisach).
W Saint''s Row 2 nie grałem, ale to gra klasy B, w całej trylogii Modern Warfare fabuła była kompletnie poszatkowana i ciężko zrozumiała, ale to raczej wina scenarzystów z Infinity Ward, a nie spolszczenia.

angielski jako tako rozumiem i często wyłapuje subtelne rozbieżności między angielskimi dialogami, a polskimi napisami (wynikające z trudności językowych, tłumaczeniu idiomów, nazw własnych, itp.), ale prawie zawsze tłumacze potrafią wybrnąć z opresji.
Problemy z nielokalizowanymi wersjami zaczynają się gdy postacie zaczynają mówić bardzo szybko, slangiem, albo rozmawiają w jakichś egzotycznych dialektach, a gry nie można nawet spauzować, żeby zdążyć spokojnie przeczytać angielskie napisy. Przykłady. No kto mi powie, że doskonale rozumie co pieprzy ten rastafarianin z GTA 4, albo niektórzy koleżkowie z Red Dead Redemption.

Ogólnie uważam, że jeśli ktoś wyciąga rękę po moje ciężko zarobione 200 PLN to i grę powinienem dostać w PL. Bez marudzenia i dyskutowania.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

>No kto

Dnia 16.05.2012 o 15:48, Vroo napisał:

mi powie, że doskonale rozumie co pieprzy ten rastafarianin z GTA 4

Cóż, sam Niko przez większość czasu go nie rozumie, więc gracze mogą się z nim utożsamiać ;-)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Zaloguj się, aby obserwować