Zaloguj się, aby obserwować  
Icestalker

Kącik Tłumaczy: Angielski i inne języki. [M]

2649 postów w tym temacie

Dnia 12.09.2011 o 23:17, Dann napisał:

Prawda. Ale wyobraź sobie że musisz się porozumieć z kimś... mniej obeznanym z językiem.
Lub zwyczajnie chcesz się szybko z kimś dogadać. Wyskocz mu z takim sordid, a spojrzy
na ciebie jak na zielonego słonia. Elokwencja jest fajna kiedy działa. :-)


Cóż, każdy native speaker wiedziałby o co mi chodzi :-), a w przypadku rozmowy z kimś mniej obeznanym raczej nie użyłbym tego słowa.

Dnia 12.09.2011 o 23:17, Dann napisał:

Tutaj to faktycznie potrzebne jest pewne poświęcenie. IMO aby móc osiągnąć taki poziom
niezbędna jest jedna kwestia: trzeba dużo rozmawiać.


Tak, tak i jeszcze raz tak.

Dnia 12.09.2011 o 23:17, Dann napisał:

pewien kolega ze studiów był ileś tam czasu
w Stanach. Gramatykę umiał... no, powiedzmy tak średnio, ale jeśli idzie o speaking był
naprawdę dobry... nie jąkał się, nie zatrzymywał. Mimo że czasem robił błędy gramatyczne
lub kombinował, aby "obejść" słowo którego nie znał, mówił płynnie, zrozumiale i ogólny
wydźwięk był bardzo pozytywny. Co ci po super gramatyce, jeśli nie jesteś w stanie opanować
jej w praktyce (rym przypadkowy ;-)).


Kilka faktów na temat mówienia:

1. Mówić, mówić mówic! Podług zasady: lepiej mówić i popełniać mnóstwo błędów, niż nie mówić wcale.
2. Naprawdę warto ("trzeba" - jeśli chce się "wskoczyć" na kolejny poziom) znać gramatykę. Dzięki temu sami potrafimy rozpoznawać popełniane przez siebie błędy i na nich się uczyć.
3. Niezmiernie istotne jest obcowanie z językiem (w różnych formach) ... należy jednak dodać: językiem poprawnym (zwłaszcza na samym początku nauki).

Twój kolega brzmi jak osoba pewna siebie, otwarta i gadatliwa (w pozytywnym tego słowa znaczeniu :-). Wierz mi takim nauka języka idzie najłatwiej, a wszelakie niedociągnięcia osoby te najpierw sprawnie maskują, a potem w miarę czasu zwyczajnie eliminują.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 12.09.2011 o 23:54, Hubi_Koshi napisał:

Co do podzielności uwagi to może faktycznie, głównie chodzi mi o anime jako
że japońskiego nie rozumiem to bardziej się na napisach koncentruje. No i zawsze miałem
problemy z rozumieniem ze słuchu :-/


Zakładam, że nie każde anime jest dubbingowane po angielsku. Wtedy pozostają ci tylko napisy. Skoro nie znasz japońskiego, to jaki sens się na nim koncentrować. Niemniej skoro tak lubisz anime, polecałbym jednak nieco tego języka, że tak powiem liznąć. :-) Na początek wystarczą jakieś podstawy, potem jako że oglądasz anime, zaczniesz łapać pewne słówka, konstrukcje językowe itd. Nie uczyni cię to native speakerem, ale z pewnością pomoże.
Aczkolwiek nie mam pojęcia jak trudny jest to język do nauki... zakładam, że bardzo. :-) Ja osobiście nigdy nie byłem zbyt pozytywnie nastawiony do tego kraju, ale to już swoją drogą.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.09.2011 o 00:27, Dann napisał:

Zakładam, że nie każde anime jest dubbingowane po angielsku. Wtedy pozostają ci tylko
napisy. Skoro nie znasz japońskiego, to jaki sens się na nim koncentrować. Niemniej skoro
tak lubisz anime, polecałbym jednak nieco tego języka, że tak powiem liznąć. :-) Na początek
wystarczą jakieś podstawy, potem jako że oglądasz anime, zaczniesz łapać pewne słówka,
konstrukcje językowe itd. Nie uczyni cię to native speakerem, ale z pewnością pomoże.
Aczkolwiek nie mam pojęcia jak trudny jest to język do nauki... zakładam, że bardzo.
:-) Ja osobiście nigdy nie byłem zbyt pozytywnie nastawiony do tego kraju, ale to już
swoją drogą.

A sio Apage z Dubbingiem! Tożto herezja i Zło. A koncentrować się na nim chce bo w sumie w dość podobny sposób nauczyłem się angielskiego, poprzez granie i obcowanie z językiem (ach ten Fallout ^^) Ogólnie to wspominam o tym jako o takiej ciekawostce.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.09.2011 o 00:06, Mudra napisał:

Cóż, każdy native speaker wiedziałby o co mi chodzi :-), a w przypadku rozmowy z kimś
mniej obeznanym raczej nie użyłbym tego słowa.


Niemniej wszystko się przydaje. Np. ileż to Anglicy mają wersji słowa kosz. U nas jest po prostu kosz, u nich najpierw trzeba zapytać o jaki kosz chodzi. ;-)

Dnia 13.09.2011 o 00:06, Mudra napisał:

1. Mówić, mówić mówic! Podług zasady: lepiej mówić i popełniać mnóstwo błędów, niż nie
mówić wcale.


Też się zgadzam. Na początku oczywiście z kimś, kto poprawi twoje błędy.

Dnia 13.09.2011 o 00:06, Mudra napisał:

2. Naprawdę warto ("trzeba" - jeśli chce się "wskoczyć" na kolejny poziom) znać gramatykę.
Dzięki temu sami potrafimy rozpoznawać popełniane przez siebie błędy i na nich się uczyć.


Tak, ale właśnie bez rozmów tej gramatyki nie da się opanować. Wiadomo, pewnych podstaw i konstrukcji uczymy się z książek (różne części mowy, czasy, okresy warunkowe, mowa zależna itd.). Reszta i tak wychodzi w praniu, również ze słuchania innych.

Dnia 13.09.2011 o 00:06, Mudra napisał:

Twój kolega brzmi jak osoba pewna siebie, otwarta i gadatliwa (w pozytywnym tego słowa
znaczeniu :-). Wierz mi takim nauka języka idzie najłatwiej, a wszelakie niedociągnięcia
osoby te najpierw sprawnie maskują, a potem w miarę czasu zwyczajnie eliminują.


Właściwie to były kolega, jeśli można to tak nazwać. Już dawno temu straciłem z nim jakikolwiek kontakt, a i podczas samych studiów widywaliśmy się tylko na angielskim, bo on był na innym wydziale. Niemniej właśnie z tego powodu, który tu opisałem, owy gość jakoś zapadł mi w pamięć. Generalnie brzmiał jak ktoś, kto uczył się angielskiego z amerykańskich filmów akcji. ;-D Tam gramatyki zbyt wiele nie ma, ale wszyscy jakoś się rozumieją. ;-) Osobiście myślę, że jest to lepszym rozwiązaniem, niż "kuć na blachę" wszystkie gramatyczne konstrukcje, które mogą co najwyżej zacząć się mylić od ich naporu. Po prostu wszystko przychodzi z czasem.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 13.09.2011 o 00:35, Hubi_Koshi napisał:

A sio Apage z Dubbingiem! Tożto herezja i Zło.


A skąd wiesz, skoro nie znasz oryginału ? ;-)

Dnia 13.09.2011 o 00:35, Hubi_Koshi napisał:

A koncentrować się na nim chce bo w sumie
w dość podobny sposób nauczyłem się angielskiego, poprzez granie i obcowanie z językiem
(ach ten Fallout ^^)


Ale samo to raczej nie wystarczy. Ja będąc jeszcze mały, piękny i niewinny (lol) oglądałem dużo kreskówek na Cartoon Network... wszystko po angielsku, bo inaczej wtedy nie było jak. I też uważam że dużo mi to pomogło, ale bez tych wszystkich zajęć w szkołach (and beyond ;-)), bez całej tej teorii i praktyki daleko się nie zajedzie... tak uważam.
Także ciekawostka jak ciekawostka, ale skoro już tak bardzo obcujesz z japońskim, to w czym problem podeprzeć to jakąś wiedzą "z pierwszej ręki" ? But it''s just a suggestion. ;-) Good luck thou.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Attention everyone! Who can help me with my tomorrow''s exam?

1. The highly productive English suffix {-er} is added to verbs to derive...
a) similitudinal adjectives
b) agentive and instrumental nominalisation
c) inchoative verbs
d) patientive nominalisation

2. The English suffix {-ee}, when added to the verb wait to derive waitee, brings about...
a) instrumental nominalisation
b) patientive nominalisation
c) agentive nominalisation
d) attenuative nominalisation

3. The english suffix {-ee}, when added to the verb employ to derive employee, brings about...
a) instrumental nominalisation
b) patientive nominalisation
c) agentive nominalisation
d) attenuative nominalisation

Help!

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Jak powiedzieć "przygnieciony"? Chciałbym tu użyć przymiotnika "knead", a czy mogło by być takie wyrażenie jak np.: "Underknead"? Wiem, że nie ma takiego słowa w angielskim (przynajmniej w słowniku), ale potrzebuję czegoś takiego na tytuł i chodziło by mi właśnie o jakiegoś słowo z "under" :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Do you like calm and greenery? Do you like downtown ? We have ideal proposition for you!
This apartment is situated in heart of city, near market and railway station and about ten minutes from beautiful park.

It’s a large 175-square metre apartment on 2nd floor of historic tenement house.
It has two nice bedrooms, functional kitchen, nice living room with big windows,
long bathroom and store room. The rooms are very spacious. In the bathroom is Jacuzzi.
The kitchen has full annex. Bedrooms and living room have cabble Tv(40 inch plasma televisions)

The neighborhood is very quiet and safe and it’s nice for people who likes friendly atmosphere.
Near the apartment there are many clubs and restaurants. There are a lot of bus and tram stops so it
enables immediate access to the cultural, business and restaurant heart of the city.

This apartment is nice for couples and for businessmans.


Bardzo byłbym wdzięczny za sprawdzenie :>

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Jako że zauważyłem tu nieco rozbieżności, pozwoliłem sobie pewne rzeczy nieco pozmieniać. Bo np. pytania czy lubisz zieleń oraz czy lubisz śródmieście nieco się wykluczają IMO. ;-)
Podobnie jak zdania o tym, że jest cicho i bezpiecznie, a potem że w pobliżu są przystanki autobusowe, kluby itd. ;-)
Zapewne będą jakieś błędy składniowe itd, ale gdybym miał napisać to teraz na kolanie, byłoby to mniej więcej tak.


Do you like peace and tranquility of open nature, but you cannot take the liberty of living outside downtown ? We have the ideal choice apartment just for you! It is situated in the heart of the city, close to the market and railway station and, what''s sensitive, about ten minutes away from a beautiful park.

The apartment is 175-square metres large, placed on the 2nd floor of a historic tenement house.
It has two comfortable bedrooms, full annexed functional kitchen, airy living room with big windows,
long bathroom and storage place. All the rooms are very spacious. In addition, there is a remote controlled Jacuzzi in the bathroom and a cabble Tv(40 inch plasma televisions) in both the bedrooms and the living room.

The neighborhood is very quiet and safe, ideal for people who like friendly atmosphere.
Beside of that, the location of the apartment allows it''s residents for a quick access to the locak public transport, which is crucial in fast and easy reaching to all the cultural, business and restaurant facilities the city has to offer.

This apartment is best suited for couples and people of business.

Można poprawiać as well. ;-)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Hussite trilogy is a fantasy story. It was written by Andrzej Sapkowski It''s the story of in the fifteenth century in Bohemia, Moravia, Silesia, Hungary, the then Polish and German.Sapkowski in a unique style describes the cruelty of war, especially fratricidal, and condemns religious intolerance.The main character is Reynevan of Bielawa, medic, a romantic lover, and having the Hussite spy.He studied in Prague, but during his numerous pilgrimage visited many Czech and Silesian towns and villages. Place of those described by Sapkowski of unusual piety: medieval Prague and Wroclaw directly under his pen full of life.There is a twist at the end. It''s a great book- you should read it!

Mógłby ktoś sprawdzić? Dużo tego nie ma, więc może komuś będzie się chciało. Z góry dzięki. Potrzebuje tego na jutro.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 18.09.2011 o 13:52, Raj napisał:

Mógłby ktoś sprawdzić? Dużo tego nie ma, więc może komuś będzie się chciało. Z góry dzięki.
Potrzebuje tego na jutro.
...


Przede wszystkim zacznijmy od tego, że sam tej książki nie czytałem oraz co ważniejsze, w kilku miejscach nie byłem pewien co chciałeś przekazać, tam gdzie twój angielski był dla mnie niestety niezrozumiały. Dlatego wstawiłem tam to, co uznałem za najsensowniejsze. No i zapewne jest już po ptokach, ale i tak to wkleję (w końcu trochę nad tym siedziałem).


Hussite trilogy is a fantasy story written by Andrzej Sapkowski. It takes the reader back to the fifteenth century, introducing such places as Bohemia, Moravia, Silesia, Hungary and especially Poland and Germany in the middle ages. Sapkowski, with his unique style, brings up such sensitive matters as cruelty of war, intentional fratricide and religious intolerance.
The main character, Reynevan of Bielawa, is a medic, but also romantic lover and Hussite spy. In his past he has studied in Prague, but has also been able to visit many Czech and Silesian towns during his numerous pilgrimages. All these places Sapkowski describes with unusual detail: medieval cities intrudoced in the book, such as Prague and Wroclaw, seems very realistic and full of life.
The plot is mature and interesting, with some turning points and shocking moments, especially at the end. All in all, it''s a great book, really worth reading.

Oczywiście jeśli tylko widzicie jakieś błędy, poprawcie. ;-)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Poszukuję angielskich wyrażeń, które mają swoje odpowiedniki w trzech częściach mowy: noun, adjective and verb. Potrzebuję ich do skonstruowania pewnej tabelki do nauki. Czy znacie takowe wyrażenia i moglibyście podać mi je tutaj (najlepiej z tłumaczeniem, na wypadek późniejszego natrafienia na jakieś ewentualne słownikowe rozbieżności).

Mam na razie jedno ze swojego zeszytu:

ENG > provocation - provocative - provoke
PL> prowokacja - prowokujący - prowokować

Dokładnie o coś takiego mi chodzi. Z góry dziękuję za sugestie.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 21.09.2011 o 14:33, Kardithron napisał:

Poszukuję angielskich wyrażeń, które mają swoje odpowiedniki w trzech częściach mowy:
noun, adjective and verb.


Oj, takich wyrazów jest mnóstwo. Potrzebujesz jakąś konkretną ilość czy tak po prostu ile wlezie?

Dla przykładu:

ENG:
affirmation - affirmative - affirm
boredom - boring - bore
communication - communicative - communicate
depression - depresing - depress
elevation - elevating - elevate


POL:
potwierdzenie - potwierdzający - potwierdzić
nuda - nudny - nudzić
komunikacja - komunikatywny - komunikować
przygnębienie - przygnębiający - przygnębiać
uniesienie - unoszący - unosić

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 21.09.2011 o 14:52, Phobos_s napisał:

Oj, takich wyrazów jest mnóstwo. Potrzebujesz jakąś konkretną ilość czy tak po prostu
ile wlezie?

Zdecydowanie ile wlezie. Ile wyrazów znajdę, tak długa będzie tabelka. Więc jeżeli znasz jeszcze jakieś i masz nieco czasu, to pisz śmiało, będę wdzięczny. I dziękuję za te już podane przykłady.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 21.09.2011 o 15:16, Kardithron napisał:

Zdecydowanie ile wlezie. Ile wyrazów znajdę, tak długa będzie tabelka. Więc jeżeli znasz
jeszcze jakieś i masz nieco czasu, to pisz śmiało, będę wdzięczny. I dziękuję za te już
podane przykłady.


To jak wrócę do domu z pracy to coś spróbuję Ci podrzucić :)

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 21.09.2011 o 15:24, Kardithron napisał:

Ok, dzięki wielkie. :)


Tego jest na serio bardzo dużo. Tu masz samo A a pewnie to i tak nie wszystko.
Łatwiej byłoby Ci usiąść ze słownikiem i samemu poszukać :)

ENG
PL
absorption – absorbing – absorb
wchłanianie – wchłaniający – wchłaniać
acceptance – accepting – accept
akceptacja – akceptujący – akceptować
accumulation – accumulative – accumulate
akumulacja – akumulacyjny – akumulować
adaptation – adaptive – adapt
adaptacja – adaptacyjny – adaptować
admiration – admiring – admire
podziw – podziwiający – podziwiać
adoption – adoptive – adopt
adopcja – adoptowany - adoptować
adoration – adoring – adore
miłowanie – miłujący – miłować
aggravation – aggravating – aggravate
pogorszenie – pogorszający – pogorszyć
agreement – agreeable – agree
zgoda – zgodny – zgodzić
amazement – amazing – amaze
zdumienie – zdumiewający – zdumiewać
annoyance – annoying – annoy
irytacja – irytujący – irytować
approval – approving – approve
aprobata – aprobujący – aprobować
argument – argumentative – argue
kłótnia – kłótliwy – kłócić
astonishment – astonishing – astonish
zaskoczenie – zaskakujący – zaskoczyć
attainment – attainable – attain
osiągnięcie – osiągalny – osiągnąć

I taki bonus bo właśnie oglądałem Batman Begins i mi się przypomniało :)

intimidation – intimidating – intimidate
zastraszenie – zastraszający - zastraszać

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach
Dnia 21.09.2011 o 22:04, SpirytusSanctus napisał:

fuck-fucking-fuck

Dostałeś już jednego degrada za słownictwo ale widzę że Ci mało, a więc za recydywę i spam dostajesz bonus w postaci kolejnego degrada -1.

Udostępnij ten post


Link to postu
Udostępnij na innych stronach

Utwórz konto lub zaloguj się, aby skomentować

Musisz być użytkownikiem, aby dodać komentarz

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto na forum. To jest łatwe!


Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Masz już konto? Zaloguj się.


Zaloguj się
Zaloguj się, aby obserwować